目次 / Contents
1) 苔丸 / Kokemaru
2) たくさんの白い帆 / Many White Sails
1) 苔丸 / Kokemaru
夫Rと外出し、バスで鎌倉山へ戻ってきました。
I went out with my husband R and we came back to Kamakurayama by bus.
苔丸 苔丸さんの前を通るたびに撮影しています。 今日も撮影しました。 Kokemaru I take photographs every time I pass in front of Kokemaru. Today I photographed too. |
バロータ バロータ、知らない植物でした。 帰宅後、知らべてみました。 バロータは、シソ科、シルバーリーフの1つで、 葉はフェルト状で柔らかです。 植え付けは春または秋が適しています。 今は、植え付けに向いているのですね。 ただし、花の時期は初夏から夏なので、 開花まではちょっと遠い...。 これは花よりも葉を主に愛でる植物なので、 苔丸さんでは、今、販売しているのでしょう。 Ballota Ballota is a plant, I didn't know. After I got home, I tried looking up it. and the leaves are felt-like and soft. Spring or autumn are suitable for planting. Right now, it's suitable for planting. However, the flowering season is from early summer to summer, so it's a little far from flowering. This is a plant that people mainly love for the leaves rather than the flowers, so Kokemaru probably sells it now. |
ここからの風景も、苔丸さん同様に、帰宅時によく撮影します。 Like Kokemaru, I often take pictures of the scenery from here on my way home. |
たくさんの白い帆! あれは何? あまりにたくさんの帆が並んでいて驚きました。 Many White Sails! What is that? I was surprised to see so many sails lined up. |
最近、特別な目的がないと、 i-phoneしか持って出ません。
今日もその例に漏れず、ニコンのカメラを持っていませんでした。
ですがあまりに珍しい風景なので、一度帰宅し、ニコンのカメラを持って再びこの場所へ戻り撮影しました。
また帰宅後も家からも撮影しました。
Recently, unless I have a special purpose, I only carry my i-phone.
As with today, I didn't have my Nikon camera.
However, the scene is so rare that I went home once, took the Nikon camera and returned to this place to take pictures.
I also photographed from home after I got home.
0 件のコメント:
コメントを投稿