目次 / Contents
1) 14日リス/ Squirrel on 14th
2) 切った後 / After Cutting
3) 夕方の空 / Evening Sky
A. チヌーク/ Chinook
B. 午後5時頃の月 / Moon Around 5pm
C. 午後5時半頃の月 / Moon Around 5: 30pm
4) 夕焼け / Twilight
1) 14日リス / Squirrel on 14th
写真はガラス越しに撮影しています。
Photographs were taken through the glass window.
リスのしっぽ 朝、リスが活発に動き回っています。 リスのしっぽが鉢から上がっています。 リスが栗や椿の実を鉢に埋めているのです。 '貯食行動'と呼ばれています。 Squirrel Tail Squirrels are actively moving around in the morning. The tail of the squirrel is rising from the pot. The squirrel is burying chestnuts and camellia fruits in a pot. It is called 'Hoarding'. |
庭では、鉢だけでなく、栗の木の根元に栗をイガごと集めています。
In our garden, sweet chestnuts are collected not only in pots but also at the base of the chestnut tree.
2) 切った後 / After Cutting
木を切ることは "猫の手" のTさんにお願いしました。 Tさんはロープを器用に使いつつ、他の木や電線にダメージが 及ばないように、一人で木を切ってくれました。 彼は、元気な木が復活する僅かな望みを残して 小さな芽を1つ残しました。 来年も土壌の治療は続けるつもりです。 I asked T San of "Cat's Hand" to cut the tree. T San used a rope dexterously and cut the tree by himself so as not to damage other trees and cables. He left a small sprout with little hope that a healthy tree would be resurrected. I will continue to treat the soil next year. Tさんは、切り口に、お茶目に栗を1つ置いて 仕事を終えました。 お疲れ様でした。 T San finished his work with a playful chestnut on the cut. Thank you for your good work. |
お供え? 木を切って庭が明るくなりました。 ですが、素直に喜べない気持ちがあります。 Tさんもきっと似たような気持ちがあったのでしょう。 栗1つで気持ちがふっと和らぎます。 不思議... 栗は木に対してのお供えなのかもしれません。 Offering? Tree was cut and the garden became brighter. However, I have a feeling that I cannot be honestly pleased. T San must have had a similar feeling. A single chestnut will soften my (our) feelings. Wonder... The Chestnut may be offering to tree. |
3) 夕方の空 / Evening Sky
A. チヌーク / Chinook
CH-47 チヌーク 午後5時頃、CH-47 チヌークを見ました。 時々、鎌倉の空にチヌークを見ます。 通常のヘリコプターを見る回数よりは少ないです。 チヌークを見ると剣呑な気持ちがざわざわとします。 どうか、ただの輸送の仕事であって欲しいと願いもします。 'チヌーク'の元の意味は、北米のロッキー山脈の東側に 吹きおろしてくるフェーン風です。 似ているように感じます。 CH-47 Chinook I saw a CH-47 Chinook around 5 pm. From time to time, I see Chinooks over Kamakura. It's less than the number of times I see a normal helicopter. When I see Chinook, I feel an unsafe sensation. I also hope that they do just a transportation job.The original meaning of 'Chinook' is the foehn wind that blows down to the eastern side of the Rocky Mountains in North America. I feel it is like Karakkaze (Akagi-oroshi) in Gunma Prefecture, Japan : downdraft blown down from the top of mountains in winter. どんな仕事であれ、お疲れ様です。 いつもありがとうございます。 Thank you for your work, whatever your job. I am always grateful for your help. |
B. 午後5時頃の月 / Moon Around 5pm
4) 夕焼け / Twilight
夕暮れ 夕暮れの空は、方角によって同じ時間でも違う様相です。 Twilight The twilight sky looks different even at the same time depending on the direction. |
撮影中にお〜っ!感動する景色でした。 During photographing, Wow! It was a moving view. |
相模湾を見る 光は七里ヶ浜住宅街から。 Look at Sagami Bay The lights are from the Shichirigahama residential area. |
伊豆大島とそれにかかる雲 Izu Oshima and the Clouds Over It |
0 件のコメント:
コメントを投稿