ストックホルム旅行 2019年8月28日~9月4日 Stockholm Trip 28th of August ~ 4th of September, 2019 |
桟橋を振り返って見る
私と夫Rは、ドロットニングホルム宮殿観光を終えて、
来たときと同じ、蒸気船で戻ります。
違う方法、バスと地下鉄も考えはしましたが、蒸気船を選びました。
私にとっては、蒸気船の方が非日常、旅を感じさせてくれるからです。
Looking back at the Pier
After visiting Drottningholm Palace / Drottningholms slott,
I and my husband R returned by steamship, the same as when we came.
I thought about a different way, a bus and a subway, but chose a steamship. For me, steamships feel unusual and more of a journey. 往路については下記。/ About outward journey, below. ❻ - A 2019年8月30日 a) 船の旅 - ストックホルム旅行 / Ferry Trip... ❻ - B 2019年8月30日 b) 船の旅 - ストックホルム旅行 / Ferry Trip... |
スウェーデン国旗 蒸気船のスウェーデン国旗が往路とは反対の方角になびいています。 最初は、風が逆!と思いました。 ですが、風の方向は同じで、私が反対から見ているからだと気がつきました。 Swedish Flag The Swedish flag of the steamship is flying in the direction opposite to the outward direction. At first, the wind is reversed! I thought. However, I noticed that the wind direction was the same and I was looking from the other side. |
スウェーデンやフィンランドの島を感じます。 Feel the islands of Sweden and Finland. |
ドロットニングホルム宮殿の見納め
'メーラン湖の浮かぶ宮殿' という感じがします。
The Last Look at Drottningholm Palace
It feels like the 'Floating Palace on Lake Malar / Mälaren'.
|
フントホルメン島
ケルゼン島とローベン島の間にある小さな島です。
ローベン自然保護区なので、この自然は守られるようで安心します。
Hundholmen Island
It is in a Lovön nature reserve,
so I can rest assured that this nature is protected.
葦?
どうしてかわかりませんが、葦 (アシ) を見ると、文学を感じますし、
もちろん、水辺も感じます。
Reed?
I don't know why, but when I see reeds, I feel literature and
of course, the waterfront.
|
往路でたくさんの写真を撮ったことは自覚していたので、復路ではあまり撮らないようにしようと思っていました。
後で、整理するのが大変という理由と、のんびり何もしないで眺めようと思ったこともあります。
ですが、結果、結構撮影していて、自分でも驚きました。
撮影すると感動が薄れると考える時もあります。
(心に残しておこうと思って撮影しない時もあります。
....実際に残っているのかは不明<苦笑>)
....実際に残っているのかは不明<苦笑>)
ですが、写真を整理している時に、写真を通して、
「ああ、自分はこんなことが好きなんだな〜」
「こんなことに感動したのだな〜」
と、自分の感動を認識することがあります。
それは、また違った感動を私に与えてくれます。
時には、なぜ、コレを撮ったのか?と思う時もあります(笑)し、その理由がわかった時も、なるほど〜と再びその対象に興味が湧きます。
I was aware that I took many photographs on the way out, so I thought I wouldn't take too many photographs on the way back.
Why, because it's hard to sort things out later and I thought I would take a leisurely look.
However, after all, I did have many photographs and I was surprised.
Sometimes I think that when I photograph my emotions fade.
There are times when I do not photograph because I want to keep it in my mind
....It is unknown whether it actually remains <Wry Smile>
....It is unknown whether it actually remains <Wry Smile>
However, when I am organizing my photographs sometimes I recognize my emotion through the photographs ; "Ah, I felt like this" and "I was so impressed with this".
It gives me a different impression.
There are times when I wonder why did I photograph this? (Laugh), and when I understand the reason, indeed, I'm interested in the subject again.
可愛い小屋を見つけました。
水辺を楽しみながら寛ぐ場所でしょうか? 右端にはヨットが見えます。 I spotted cute huts. Is it a place to relax while enjoying the waterfront? I can see the yacht on the right. 水辺の小屋 / Waterside Huts |
素敵な家と綺麗なボート / Lovely Houses and Beautiful Boats
彼が楽しんでいることがわかります。 I can see that he is having fun. |
おもちゃのような船です。 It looks like a toy boat. のんびりした景色にグラフィティが! このグラフィティは、100年ごには博物館に飾られるか、 保護されているかもしれません。 Graffiti is in a relaxing view! This graffiti might be displayed in a museum or protected in 100 years time. |
太陽の道しるべ / Sun Trail |
東と西を繋ぐ
Connects East and West
This bridge (road) is a part of E20 (European route E20), International E-road network.
E20 connects Russia in the east and Ireland in the west!
緑のライン: E 20 Green Line : E 20 画像は下記より / This from below ★
トラムが走っています! / The tram is running.
|
この周辺のお家は、キュート!という形容詞が似合います。 The houses around here all match the adjective, 'cute! '. |
家路に向かうボート / Boat Going Home |
観光船か連絡船か? Is it a sightseeing boat or a ferry boat? |
誰もいない 往路ではたくさんの人々がくつろいでいた場所も 今は、誰もいません。 Nobody There is a place where many people were relaxing on the way out, but now nobody. |
西橋 橋が好き! 往路にも撮影しましたが、また!(笑) West Bridge I like a Bridge! I took photographs on the way out, but again! (Laugh) |
セーリング・スクールの授業でしょうか? Is it a sailing school lesson? |
アムステルダムを思い出す風景です。 This view reminds me of Amsterdam. |
黒い海賊船のようなボートとコラボしているような飲食店 A restaurant that seems to collaborate with a boat like a black pirate ship. |
ストックホルム市庁舎 ストックホルム市庁舎は、この日の最初の観光スポットでした。 Stockholm City Hall Stockholm City Hall was our first sightseeing spot of the day.
船から
この船に乗ることによって、市庁舎の建物について気がついたことや、
見ることができた景色がありました。
それは市庁舎のセクションに書きました。
こうして、大きな建物が他に邪魔されることなく、 撮影できるのも、船に乗ったからです。
From Boat
By getting on this boat, I noticed things about the city hall building
and I could see some scenery.
I wrote about them in the City Hall section.
In this way, I was able to take photographs without avoiding the large building
because I was on a boat.
ストックホルム市庁舎については下記。 About Stockholm City Hall, below. ❺ - A 2019年8月30日 a) 市庁舎 (屋外) - ストックホルム旅行 / City ... ↓ ❺ - C 2019年8月30日 c) 市庁舎 (2階) - ストックホルム旅行 / City ... |
ガムラスタン (旧市街)
ガムラスタンは、前日、行きました。
写真に写っている部分は、ガラムスタンに含まれる
リダーホルメン島 / Riddarholmenです。
旅行に出ると次から次から刺激が押し寄せて、
たった前日の体験が遠い過去のものに感じられます。
少なくとも、この時は、船と島の距離はできてます。
Gamla stan (Old Town) We visited Gamla stan the day before.
The part shown in the photograph is the Riddarholmen Island
included in Gamla stan.
When I go on a trip, the stimulus rushes, one after another,
and I feel the experience of the day before is a thing of the distant past.
|
鉄道橋
この鉄道橋は、セントラルブロン(中央橋)と並行してメーラン湖に架かっています。
走っている車両は、地下鉄の電車だと思います。
黒塗りの素敵な車両....何か特別なものでしょうか?
Railway Bridge
This railway bridge runs over Lake Malar in parallel with Centralbron .
I think the running vehicle is an underground train.
A lovely black painted vehicle.... Is it something special?
|
0 件のコメント:
コメントを投稿