2020年7月12日日曜日

❽ 2019年8月30日 c) 船の旅 (復路) - ストックホルム旅行 / Ferry Trip (Return) - Stockholm Trip, 30th of August, 2019

ストックホルム旅行
2019年8月28日~9月4日

Stockholm Trip
28th of August ~ 4th of September, 2019



桟橋を振り返って見る
私と夫Rは、ドロットニングホルム宮殿観光を終えて、
来たときと同じ、蒸気船で戻ります。
違う方法、バスと地下鉄も考えはしましたが、蒸気船を選びました。
私にとっては、蒸気船の方が非日常、旅を感じさせてくれるからです。

Looking back at the Pier
I and my husband R returned by steamship, the same as when we came.
I thought about a different way, a bus and a subway, but chose a steamship.
For me, steamships feel unusual and more of a journey. 

往路については下記。/ About outward journey, below.
❻ - A 2019年8月30日 a) 船の旅 - ストックホルム旅行 / Ferry Trip...
❻ - B 2019年8月30日 b) 船の旅 - ストックホルム旅行 / Ferry Trip...


スウェーデン国旗
蒸気船のスウェーデン国旗が往路とは反対の方角になびいています。
最初は、風が逆!と思いました。
ですが、風の方向は同じで、私が反対から見ているからだと気がつきました。

Swedish Flag
The Swedish flag of the steamship is flying 
in the direction opposite to the outward direction.
At first, the wind is reversed! I thought.
However, I noticed that the wind direction was the same and
 I was looking from the other side.




スウェーデンやフィンランドの島を感じます。
Feel the islands of Sweden and Finland.



ドロットニングホルム宮殿の見納め
'
メーラン湖の浮かぶ宮殿という感じがします。

The Last Look at Drottningholm Palace
It feels like the 'Floating Palace on Lake Malar / Mälaren'.





フントホルメン島
ケルゼン島とローベン島の間にある小さな島です。
ローベン自然保護区なので、この自然は守られるようで安心します。

 Hundholmen Island
The small islet is between Kärsön Island and Lovön Island.
It is in a Lovön nature reserve
so I can rest assured that this nature is protected.

?
どうしてかわかりませんが、 (アシ) を見ると、文学を感じますし、
もちろん、水辺も感じます。

Reed?
I don't know why, but when I see reeds, I feel literature and
of course, the waterfront.


往路でたくさんの写真を撮ったことは自覚していたので、復路ではあまり撮らないようにしようと思っていました。

後で、整理するのが大変という理由と、のんびり何もしないで眺めようと思ったこともあります。

ですが、結果、結構撮影していて、自分でも驚きました。

撮影すると感動が薄れると考える時もあります。
(心に残しておこうと思って撮影しない時もあります。
     ....実際に残っているのかは不明<苦笑>

ですが、写真を整理している時に、写真を通して、
「ああ、自分はこんなことが好きなんだな〜」
「こんなことに感動したのだな〜」
と、自分の感動を認識することがあります。

それは、また違った感動を私に与えてくれます。

時には、なぜ、コレを撮ったのか?と思う時もあります()し、その理由がわかった時も、なるほど〜と再びその対象に興味が湧きます。


I was aware that I took many photographs on the way out, so I thought I wouldn't take too many photographs on the way back.

Why, because it's hard to sort things out later and I thought I would take a leisurely look.

However, after all, I did have many photographs and I was surprised.

Sometimes I think that when I photograph my emotions fade.

There are times when I do not photograph because I want to keep it in my mind 
   ....It is unknown whether it actually remains <Wry Smile>

However, when I am organizing my photographs sometimes I recognize my emotion through the photographs ; "Ah, I felt like this" and "I was so impressed with this".

It gives me a different impression.

There are times when I wonder why did I photograph this? (Laugh), and when I understand the reason, indeed, I'm interested in the subject again.


可愛い小屋を見つけました。
水辺を楽しみながら寛ぐ場所でしょうか?
右端にはヨットが見えます。

I spotted cute huts.
Is it a place to relax while enjoying the waterfront?
I can see the yacht on the right.

水辺の小屋 / Waterside Huts






素敵な家と綺麗なボート / Lovely Houses and Beautiful Boats













彼が楽しんでいることがわかります。
I can see that he is having fun.



おもちゃのような船です。
It looks like a toy boat.


のんびりした景色にグラフィティが!
このグラフィティは、100年ごには博物館に飾られるか、
保護されているかもしれません。

Graffiti is in a relaxing view!
This graffiti might be displayed in a museum or protected
in 100 years time.



太陽の道しるべ / Sun Trail








美術館のような家
スウェーデンの家は、ほとんどが可愛らしいタイプというのが私の印象ですが、この2軒はモダンです。
オーナーさんは、きっと、かっこいい感じのものが好きなのでしょう。

Houses like Galleies 
My impression is that the style of most Swedish houses is pretty, but these two are modern.
I'm sure the owners like something that looks cool.










東と西を繋ぐ
この橋(道路)はE20号線の一部です。E20号線 (European route E20)は、欧州自動車道路です。
E20号線は、ロシア(東)とアイルランド(西)を繋いでいます。

Connects East and West
This bridge (road) is a part of E20 (European route E20),  International E-road network.
E20 connects Russia  in the east and Ireland in the west!
緑のライン: E 20
Green Line : E 20
画像は下記より / This from below

トラムが走っています! / The tram is running.







この周辺のお家は、キュート!という形容詞が似合います。

The houses around here all match the adjective, 'cute! '.










家路に向かうボート / Boat Going Home




観光船か連絡船か?
Is it a sightseeing boat or a ferry boat?



誰もいない
往路ではたくさんの人々がくつろいでいた場所も
今は、誰もいません。

Nobody
There is a place where many people were relaxing on the way out,
but now nobody
.


西橋
橋が好き!
往路にも撮影しましたが、また!()


 West Bridge
I like a Bridge!
I took photographs on the way out, but again! (Laugh)



セーリング・スクールの授業でしょうか?
Is it a sailing school lesson?






アムステルダムを思い出す風景です。
This view reminds me of Amsterdam.



黒い海賊船のようなボートとコラボしているような飲食店
A restaurant that seems to collaborate with a boat like a black pirate ship.









ストックホルム市庁舎
ストックホルム市庁舎は、この日の最初の観光スポットでした。

Stockholm City Hall
Stockholm City Hall was our first sightseeing spot of the day.


船から
この船に乗ることによって、市庁舎の建物について気がついたことや、
見ることができた景色がありました。
それは市庁舎のセクションに書きました。

こうして、大きな建物が他に邪魔されることなく、
撮影できるのも、船に乗ったからです。

From Boat
By getting on this boat, I noticed things about the city hall building
and I could see some scenery.
I wrote about them in the City Hall section.

In this way, I was able to take photographs without avoiding the large building
because I was on a boat.

ストックホルム市庁舎については下記
About Stockholm City Hall, below.
❺ - A 2019年8月30日 a) 市庁舎 (屋外) - ストックホルム旅行 / City ...

❺ - C 2019年8月30日 c) 市庁舎 (2階) - ストックホルム旅行 / City ...




日暮れの景色は美しいけれど、今までに、
それを表現できた私の写真は、あまりありません。
それでも、感動すると撮影を試みます...永遠に?

The view of the sunset is beautiful,
although I haven't many photographs that express its beauty.
Still, when I am moved, I try to photograph ... forever?
西橋 / West Bridge



ガムラスタン (旧市街)
ガムラスタンは、前日、行きました。
写真に写っている部分は、ガラムスタンに含まれる
リダーホルメン島 / Riddarholmenです。
旅行に出ると次から次から刺激が押し寄せて、
たった前日の体験が遠い過去のものに感じられます。
少なくとも、この時は、船と島の距離はできてます。

Gamla stan (Old Town)
We visited Gamla stan  the day before.
The part shown in the photograph is the Riddarholmen Island 
included in Gamla stan.
When I go on a trip, the stimulus rushes, one after another, 
and I feel the experience of the day before is a thing of the distant past.
At least there was a distance between our ship and the island.
ガムラスタンについては下記。 / About Gamla stan, below.
❸ - A 2019
829a) ニシンバーガー ガムラスタン ストックホルム旅行...



鉄道橋
この鉄道橋は、セントラルブロン(中央橋)と並行してメーラン湖に架かっています。
走っている車両は、地下鉄の電車だと思います。
黒塗りの素敵な車両....何か特別なものでしょうか?

 Railway Bridge
This railway bridge runs over Lake Malar in parallel with Centralbron .
I think the running vehicle is an underground train.
A lovely black painted vehicle.... Is it something special?




ストックホルム市庁舎前のバス停
自分たちのバス停に戻ります。
慣れないところで、複数のローカル線があるバスに乗るのは、ストレスです。
日本でも結構難しいものね〜。
まあ、どうにか、元のバス停に戻ることはできました。

Bus stop in front of Stockholm City Hall
Return to our bus stop.
It's stressful to get on a bus with multiple local lines in a place I am not used to.
It's quite difficult even in Japan.
Well, we managed to get back to our original bus stop.

0 件のコメント:

コメントを投稿