2020年7月2日木曜日

❻ - A 2019年8月30日 a) 船の旅 - ストックホルム旅行 / Ferry Trip - Stockholm Trip, 30th of August, 2019


ストックホルム旅行
2019年8月28日 ~ 9月4日

Stockholm Trip
28th of August ~ 4th of September, 2019
目次 / Contents
1) 散在する島々 / Scattered Islands
2) ドロットニングホルム宮殿へ / To Drottningholm Palace


1) 散在する島々 / Scattered Islands
ストックホルムは、ストックホルム諸島 (Stockholm archipelagoを構成する島々の内、14の小島で成り立っています。

ストックホルム市庁舎 Stockholms stadshus は、ノルマルム本土 (mainland Norrmalm) にはなく、クングスホルメン島 / Kungsholmen の東南の端、メーラン湖畔にあります。

ですが、日本もまあ、島国で、実は、6,852島からなる国なんですね〜。
(知らなかった!)

私と夫Rが、ストックホルム市庁舎見学を終了した後に、私は、ドロットニングホルム宮殿 Drottningholms slottへ観光船で行こうと計画をしていました。

ガイドブックやネットの情報では、
と説明されています。

ですが、私達は、いつものように。オロオロし、船着場に到着するのに時間がかかり、ちょうど良い出発時間のフェリーに乗れませんでした。

世界遺産のビルカ遺跡 Birkaもメーラン湖のビェルケ島、世界遺産のホーヴゴーデン遺跡 Hovgården はメーラン湖のアデルスユー島 Adelsö にあります。

私は、ビルカ遺跡とホーヴゴーデン遺跡に惹かれていましたが、メインの計画には入れることができませんでした。

けれども、現地でもしも、機会が作れたら行きたいと心算していました。

ドロットニングホルム宮殿 行きのフェリーと同じ乗り場から、ビルカ行きのボートも出ているのを知り、その時刻表を写真()に取りました。

そのほかにも、ゴットランド島ハンザ同盟都市ヴィスビュー、世界遺産の "エーランド島南部の農業景観" があるエーランド島も行きたい島でした。

ゴットランド島は、スウェーデン最大の島であり、バルト海で最大の島でもあります。

ヴィスビューは、映画 : "魔女の宅急便
[1989 / 原作 角野 栄子 (カドノ エイコ / 1935 ~ )
監督 :宮崎 駿 (ミヤザキ ハヤオ / 1941 ~ ) ] 
に登場する街「コリコ」は、ストックホルムとともに、このヴィスビューをモデルにしています。
1906年第一部出版 / 1907年第二部出版 福音館書店]
にも登場します。

ゴットランド島には、飛行機が交通手段の中にあり、ストックホルムからの所要時間は45分なので、ストックホルム滞在でも可能に思えましたが、いつもの私達の力量を思うと、まあ、こういう場所は宿泊しなくてはなりません。

結局、ビルカ、ホーヴゴーデン、ヴィスビュー、エーランド島にはこの旅行でゆくことができませんでした。

メインの計画でさえ、遂行できない私達には、所詮、高望み。

ベンチに座り、メーラン湖を眺めつつ、私の中では、色々な気持ちが行き交い、悶々し、ました。

グルグルとした気持ちを抱きつつ、出発の時間を待ちました。
ビルカ行きの時刻表 / Timetables to Birka
Scattered Islands
Stockholm is made up of 14 islets among the islands that make up the Stockholm archipelago.

Stockholm City Hall / Stockholms stadshus isn't located on the mainland Norrmalm, but on the shores of Lake Malar / Mälaren, at the southeast corner of Kungsholmen
Island.

However, Japan is also an island country, in fact, a country consisting of 6,852 islands. (I did not know!)

After I and my husband, R, have finished the tour of Stockholm City Hall, I had planned to go to Drottningholm Palace  / Drottningholms slott by sightseeing boat.

Guidebooks and information on the Internet describe the tours as  leaving from the 
'Ferry landing to Drottningholm Palace near Stockholm City Hall'.

But, as usual, we took a while to get to the ferry landing and we couldn't get a ferry with a good departure time.

Birka, a World Heritage site, is also located  on the island of Björkö in Lake Malar, and Hovgården is a World Heritage site on the Lake Mälaren island of Adelsö.

I was fascinated by the Birka and Hovgården ruins, but I couldn't get trips which focused on them.

If I have the opportunity, I would like to go there.

I found a boat for Birka from the same landing as Drottningholm Palace, so I took 
a photograph, above, of the timetable.

Other than that, I also wanted to visit Visby on the island of Gotland which was one of the Hanseatic cities Hanseatic League, and Stora Alvaret on the island of Öland, World Heritage site.

Gotland is Sweden's largest island and also the largest in the Baltic Sea.

Stockholm as well as "Visby, in Gotland, were the model for the town ; "Koriko" depicted in the film : "Kiki's Delivery Service" [1989 / Original : Eiko Kadono / 1935 ~ Director: Hayao Miyazaki / 1941 ~)].


Aeroplane is one of transportations for Gotland, and the journey time is 45 minutes from  Stockholm, so it seemed possible to stay in Stockholm, however, considering our usual ability, well, we would have to stay in such places.

I couldn't get to Birka, Hovgården,  Visby or Öland in this trip.

After all, my hope was too high because we could not carry out even the main plan.

While sitting on the bench and looking at Lake Malar, I was dispirited, various feelings flew back and forth, and I was frustrated.

I waited for the time to depart with mixed feelings.




2) ドロットニングホルム宮殿へ / To Drottningholm Palace
乗船
ようやく、乗船時間が来ました。
フェリーと言っても、蒸気船でした。
このボートはランチを提供していますが、私達は乗るだけにしました。

Boarding
Finally, the boarding time has come.
Even if it says a ferry, it was a steamship.
This boat serves lunch, but we just travelled.



岸を離れます。
左に見える建物は、ストックホルム・ウォーター・フロントビル。

Leave Shore
The building on the left is the Stockholm Waterfront Building.


ストックホルム・ウォーター・フロントビル
ストックホルム・ウォーター・フロントビル Stockholm Waterfront は、
オフィス用、ホテル用、会議用の3つの機能で構成される複合施設です。
2011年に開業

Stockholm Waterfront
(Klara Hotell och Konferens )
Stockholm Waterfront is a complex facility with three functions
for offices, hotels and meetings.





リダーホルメン島  /  Riddarholmen
リダーホルメン島  
リダーホルメン島は、ガムラスタン (旧市街地)の一部です。

 Riddarholmen

Riddarholmen Island is part of Gamla stan (Old Town).



岸辺が "エヴァート・トーブ・テラス / Evert Taubes Terrass" です。
The shore is "Evert Taubes Terrass”.




ノルマルム本土とガムラスタンを繋ぐ橋 : 中央橋
Bridge connecting the mainland of Norrmalm and Gamla Stan : Central Bridge

地下鉄が橋を渡ります。
The Underground train crosses the bridge.




左下の建物は、マリアヒッセン 。
The building in the lower left is 'Mariahissen'.





セーデルマルム島 (地区) の建物
Building on Södermalm Island (district)



ストックホルム市庁舎  / Stockholm City Hall / Stockholms stadshus
ストックホルム市庁舎については下記/ About the City Hall , below.




クングスホルメン島の東南の船着場
市庁舎の西に続く船着場です。

ここでドロットニングホルム宮殿行きの船の船着場を探し、時間を無駄にしました。

Wharf at Southeast of Kungsholmen Island
It is a docking point that continues to the west of the city hall. 

We lost time by looking for the dock for a boat to Drottningholm Palace.




ヘガリド教会の塔がモーターボートの後ろに見えます。
ヘガリド教会 / Högalid Church は、
建築家のイヴァル・テンボム Ivar Tengbom(1878 – 1968)
によって設計されました。
 
教会はスウェーデンのナショナル・ロマンティズム様式建築の
良い一例と考えられています。
北欧のナショナル・ロマンティズムは
19世紀後半から20世紀初頭にかけての建築様式でした。
市庁舎もこの様式です。

The tower of the Högalid Church / Högalidskyrkan is visible behind the motorboat.

Högalid Church / Högalidskyrkan was designed
The church is considered one of Sweden's foremost examples
of the National Romantic architectural style.
The City Hall is also in this style.




ヘルシンキとよく似た岩質、花崗岩でしょうか?
Is it the rock similar to Helsinki, granite?




ガラムスタン /  Gamla stan


市庁舎とガラムスタン / City Hall and Gamla stan



橋が好き!
これは西の橋 / Västerbron

I like Bridges!
This is West Bridge / Västerbron.

 全長600 m以上 、1935年開通
Total Length Exceeding 600 m, Open in 1935





可愛い家
人々が夏を楽しんでいます。
普通の家ではなく、パブかカフェかもしれません。

Lovely House
People are enjoying summer.
It may be a pub or cafe rather than an ordinary house.

次回もこの船旅です。

Next section is this cruise.



0 件のコメント:

コメントを投稿