1)
西岸へ
/
To Western Bank
2) ビュードゥリー博物館 / Bewdley Museum
A. 入り口付近 / Around Entrance
B. ビュードゥリー橋 / Bewdley Bridge
C. ティッケンヒル宮殿 / Tickenhill Palace
A. 入り口付近 / Around Entrance
B. ビュードゥリー橋 / Bewdley Bridge
C. ティッケンヒル宮殿 / Tickenhill Palace
3) 工芸品 / Craft Objects
A. ピューター / Pewter
B. 小物から大物へ / From Small Things to Big Things
D. スタンリー・ボールドウィン/ Stanley Baldwin
A. ピューター / Pewter
B. 小物から大物へ / From Small Things to Big Things
D. スタンリー・ボールドウィン/ Stanley Baldwin
ビュードゥリー駅
ブリッジノース駅 / Bridgnorth Railway Station から
キッダーミンスター駅 / Kidderminster Railway Station
を結んでいます。
Bewdley Railway Station
The Severn Valley Railway is a heritage line in Shropshire and Worcestershire, and connects Bridgnorth Railway Station to Kidderminster Railway Station.
|
1) 西岸へ /
To Western Bank
私達は、ブリッジノース駅 / Bridgnorth
Railway Station で乗車し、
ビュードゥリー駅 / Bewdley Railway Station で下車しました。
町の説明: ★ (英語)
To Western Bank
I had a day trip by steam locomotives of "Severn Valley Railway : ★" with our friends J&S, my husband R.
We got on at Bridgnorth Railway Station and got off at Bewdley Railway Station.
Explain about Town : ★
ビュードゥリー駅 / Bewdley Railway Station で下車しました。
町の説明: ★ (英語)
To Western Bank
I had a day trip by steam locomotives of "Severn Valley Railway : ★" with our friends J&S, my husband R.
We got on at Bridgnorth Railway Station and got off at Bewdley Railway Station.
Explain about Town : ★
ビュードゥリー橋またはトーマス・テルフォード橋
ビュードゥリー駅は、セヴァーン川 / River Severn の東岸に位置し、
町の中心地は西岸にあります。
Bewdley Bridge or Thomas Telford Bridge
Bewdley Railway Station is located on the Eastern bank of the River Severn
and the town of centre is located on the Western bank.
to the Bewdley Museum on the Western bank.
|
ビュードゥリー橋については前回のセクションに書いています(下記)。
I wrote about Bewdley Bridge in a previous section, below.
ビュードゥリー
地図の上が東、下が西になります。
Bewdley
East is top the map and west is low.
地図はパンフレットより / Map from Leaflet
サイト/ Website : ★ (英語)
|
2) ビュードゥリー博物館 / Bewdley Museum
A. 入り口付近 / Around Entrance
A. 入り口付近 / Around Entrance
ビュードゥリー博物館は、ロード・ストリートにあります。
Bewdley
Museum is on Load Street.
|
ビュードゥリー博物館は、1972年に開館しました。 The Bewdley Museum opened in 1972. |
Rudder from 'The Hannah'
博物館の入り口に展示してあります。
詳細は不明。
説明文を撮影しておけばよかったと後悔しています。
それがここに展示されている理由はわかりません。
舵を古いドアのように見立てているのは面白いアイディアだと思います。
It is exhibited at the entrance of the museum.
Details are unknown.
I regret that I have not taken a photograph of the description.
It is presumed to be the rudder of the 'Slave ship Hannah (1786)'
I don't know why it is on display here.
I think it's an interesting idea to make the rudder look like an old door.
|
かつては肉屋のマーケット
左右に色々と展示されています。
写真左手に
[ ケネス・グレアム / Kenneth Grahame (1859- 1932)
/ 原書版1908,
日本語版
1963, 石井桃子(1907
-2008)訳]の、
野外シアターでの上映ポスターがありました。
『たのしい川辺』は映像化を繰り返しされています。
私は年季が入った岩波のハードカバー版を持っています。
英国らしさを非常に感じる作品です。
Formerly a Butcher's Market
There are various exhibits on the left and right.
To
the left of the photograph
"The
Wind in the Willows"
[KennethGrahame (1859- 1932) / Original Edition 1908,
Japanese
Edition, 1963, Translated by Momoko Ishii (1907 -2008)].
"The Wind in the Willows" has been repeatedly visualised.
I
have a hard cover version by Iwanami Publisher which is worn out.
I
feel this work is very British (English).
|
旧ビュードゥリー橋, 1801 エドワード デイズ/ Edward Dayes (1763 -1804) 画 The Old Bewdley Bridge, 1801 by Edward Dayes (1763 -1804) |
賑わう河川港 上の模型や絵にあるようにビュードゥリー橋には荷物を積んだ船が たくさん来ました。
かつてビュードゥリーは、河川港として栄え、
そこで得た富は建物(ジョージアン様式)に反映されています。
Busy Port : Inland Harbour
As
you can see in the model and picture, above,
there were many boats
loaded with cargo by Bewdley Bridge.
In
the past, Bewdley flourished as an inland harbour,
and
the wealth gained there is reflected in the buildings (Georgian style).
|
現在の橋 : ビュードゥリー橋 / Bewdley Bridge は、
トーマス・テルフォード / Thomas Telford (1757 -1834) が設計したアーチ橋です。
"トーマス・テレフォード橋" とも呼ばれます。
The present bridge is Bewdley Bridge which is an arch bridge,
designed by Thomas Telford (1757 -1834).
Also called "Thomas Telford's Bridge".
|
C.ティッケンヒル宮殿 / Tickenhill Palace
ティッケンヒル宮殿
私は宮殿には行っていません。
Tickenhill Palace (Tickenhill House or Tickenhall Manor)
I haven't visit the Palace.
|
ティッケンヒル宮殿
"王室とのつながりは15世紀に始まりました。
モーティマーズ家は、ウスターシャーからウェールズ国境までの大部分の土地
を所有し、力と富を有する一族でした。
また、ビュードゥリーにある、のちに9つのチューダー宮殿の1つとなる、
ティッケンヒル宮殿を所有していました。"
(説明文より引用 / 私が訳しました)
博物館やビュードゥリーの案内には必ず、この建物が紹介されていますが、今でも、私には実際どこにあるのかが、わかりません。
博物館やビュードゥリーの案内には必ず、この建物が紹介されていますが、今でも、私には実際どこにあるのかが、わかりません。
Tickenhill Palace
Tickenhill Palace (Tickenhill House or Tickenhall Manor) is a historic building in Bewdley, and is a grade II listed building.
Today, a Georgian brick facade fronts the Tudor remains.
According to their explanation,
“Bewdley
connections with the crown began in the 15th century.
The
Mortimers were a powerful and wealthy family who owned much of the
land from Worcestershire to the Welsh border.
They
also owned Tickenhil Manor in Bewdley which later become a royal
residence and one of the 9 palaces of Tudor England.”
The Museum and Guides of Bewdley always mention this building, although I still don't know where it is.
どの建物の模型なのかがわかりません。
Timber Framing
So, I photographed this, however,
unfortunately, I don't know which building this model is.
|
3) 工芸品 / Craft Objects
A. ピューター / Pewter
"19世紀、仕事場でのピューター職人 ピューターは主にスズと鉛から作られた合金。 傷んだ時は溶かして再び鋳造できます。" (説明文/ 訳は私がしました) "A pewterer at work in the 19th century. Pewter is a metal alloy made primarily from tin and lead. It can be melted down and recast if it becomes damaged." (From Caption) |
B. 小物から大物へ / From Small Things to Big Things
真鍮のスレッドホルダー メリーゴーランドやアフタヌーンティを思い起こさせます。 Brass Threadholder Recalls Merry-go-round and Afternoon Tea. |
私にとっては珍しもの、好奇心が湧いたのと、 木材好きなRの要望に応えて記録として撮影しました。 I photographed it as a record in response to the request of R who likes wood and it was unusual thing for me, so I was curious. |
昔の消防車 (ポンプ車?) おもちゃのようで、なんて愛らしい! Old Fire Engine (pump car?) Like a toy, how adorable! |
在任期間
第1次内閣:1923年
-
1924年、
第2次内閣:1924年
-
1929年、
第3次内閣:1935年
-
1937年
首相退任直後にビュードゥリーの初代ボールドウィン伯爵に叙され、連合王国貴族になりました。
連合王国貴族という言葉を初めて知りました!
(以前はグレートブリテン貴族 / Peerage
of Great Britainと呼ばれていましたが、こちらの言葉も知りません...<笑>)
連合王国貴族は通常世襲制ですが、ボールドウィンは一般人から彼の業績が認められて貴族の一員になり、彼以後は世襲になっています。
当初、ボールドウィンが首相に選ばれたのは、庶民(平民)出身だったからでした。
当初、ボールドウィンが首相に選ばれたのは、庶民(平民)出身だったからでした。
にもかかわらず、任期が終了して貴族の一員になるというのは、皮肉な気がします。
私は政治に疎いので、そう感じるのかもしれません。
間違いなく言えるのは、ボールドウィンはビュードゥリーの誇りなのでしょう。
スタンリー・ボールドウィン / Stanley Baldwin 1920 画像は下記より/ This from below ★ |
Stanley Baldwin
Stanley
Baldwin (1867-1947) was a Conservative statesman, the Prime Minister of
the Interwar Britain (1918–1939),
three times
Term
of office First Cabinet : 1923-1924,
Second
Cabinet: 1924-1929,
Third
Cabinet: 1935-1937
Shortly
after his resignation, he was named First
Earl Baldwin of Bewdley and became one of the Peerage
of the United Kingdom.
I
first heard the word, "Peerage
of the United Kingdom"!
(Previously
called the Peerage
of Great Britain,
though I didn't even know the word... ha ha ha)
Usually
British aristocracy is hereditary succession, Baldwin became a
member of the aristocracy from a general person after
his achievement was
recognised, and has since become his hereditary succession.
Baldwin was first chosen as Prime Minister because he was a commoner.
Despite this, I feel it was ironic that after ending his terms he became a member of the aristocracy.
I do not know much about politics, so I may feel so.
Anyway clearly Bewdley is proud of Baldwin
Baldwin was first chosen as Prime Minister because he was a commoner.
Despite this, I feel it was ironic that after ending his terms he became a member of the aristocracy.
I do not know much about politics, so I may feel so.
Anyway clearly Bewdley is proud of Baldwin
ちょっとお勉強で疲れた(笑)ので、次のセクションはランチと庭!
The next section is lunch and garden because I was a little tired of studying (Laugh)!
0 件のコメント:
コメントを投稿