2015年5月13日水曜日

⓬個展 / My Exhibition: Coonie's Space Quest in Kamakura, 2015 - 4) 屋外 - "ドリームキャッチャー" と"キャンドル" 編 / Outside - Part "Dreamcatcher" and "Candles"

来場者がいらっしゃらない時を見計らって、磁器作品を庭へ出して撮影しました。

これも "スペース クエスト/ Space Quest" (空間の追求の一つです。

Occasionally there were no visitors, I could take porcelain works into the garden and photograph them.

These were parts of my "Space Quest".


目次 / Contents 
1) 屋外 - "バベルの塔" 編 / Outside - Part "The Tower of Babel"

2) 屋外 - "足長さん- 1 / Outside - Part "Mister Long Legs" - 1

3) 屋外 - "足長さん- 2 / Outside - Part "Mister Long Legs" - 2

4) 屋外 - "ドリームキャッチャー"キャンドル編 / Outside - Part "Dreamcatcher" and "Candles"

5) 屋外 - "白い首飾り編 / Outside - Part "White Necklace"

6) 屋外 - "Space Quest, 2015" 編 と"Space Quest - 4, 2007" 編 / Outside - Part "Space Quest, 2015" and "Space Quest -4, 2007"

7) 屋外 - "フィナーレ編 / Outside - Part "Finale"

8) 屋外 - "集合編 / Outside - Part "Gathering"




 "ドリームキャッチャー" と"キャンドル"編 
 Part "Dreamcatcher" and "Candles"
"ドリームキャッチャー"
私が名付けたタイトルは"青い窓"でしたが、
お客様に「"ドリーム キャッチャー"のよう」と言われ、
ウ〜〜ん、そちらの方が良いタイトル!と思い、タイトルを変えたのです。
(イイカゲンなのか適応力があるのか、自分?)
どちらにしても、この作品の "向こうとこちら側の世界は違うのです"
という設定には変わりがないのです。

ドリーム キャッチャー→

"Dreamcatcher"

Firstly I had decided on the title : "Blue Window" for this work, 
although a visitor said it looks like a Dreamcatcher.
I thought it is a better title than mine and then I changed the title 
from "Blue Window" to "Dreamcatcher" .
(Am I irresponsible or adaptable?)
Anyway both of them mean behind the work and in front of the work 
are different worlds, the idea is not changed.
"Dreamcatcher"→


"キャンドル"(上部)とともに木に登る 
 Tree Climbing with "Candles"(Upper Half)


"キャンドル"と日光
"Candles" and Sun Light


青い焚き火?
枝にかけたり、寄せかけたりする発想しか私はできなかったけれども、
Wさんが地面に置いてくれました。
これも素敵。
ちょっと青い焚き火のようですね。


Blue Campfire?
I only had ideas for hanging on or leaning against branches,
however, W San placed it lying on the ground.
This is lovely, too.
It looks like a blue campfire, doesn't it?





リスト / List



0 件のコメント:

コメントを投稿