2014年10月20日月曜日

北鎌倉 - 建長寺、2013年11月26日 / Kenchou-ji in Kitakamakura, 26th of November, 2013


1)  立派な門 / Magnificent Gate 

建長寺の門前は何度となく通り、その名は鎌倉に住む前から知っていました。

にもかかわらず、ここを訪れなかったのは、鎌倉 五山 一位であることと、門構えが立派すぎ、その前にある駐車場も鎌倉の中では大きくて(大仏様の所よりも大きい)気が引けてしまっていたからです。

そして今までお寺を訪ねる理由が庭であったり、花であったりしていたので、
建長寺はその領域には入っていなかったのでした。

建長寺は、日本で最も古い禅寺で、当時は千人以上の修行僧 (雲水) がいたそうです。

建築物の殆どが国宝か、重要文化財です。

公式サイト→

ちなみに、ここでは2003年に、サザンオールスターズのファンクラブ(約2500名)
限定スペシャルコンサートも行われたそうです。


 Magnificent Gate 

I had passed a few times in front of the main gate of Kenchou-ji and I knew the name before living in Kamakura.

Notwithstanding, I did not visit here, because the temple ranks first among the "Kamakura-Gozan" (Five Great Zen Temples), the gate is too magnificent for me and their car-park is large, it must be larger than Daibutsu's, so these made me feel awkward. 

Moreover, my reasons for visiting temples are for gardens and so on, so the temple did not attract me.

Kenchou-ji is the oldest Zen temple in Japan, at that time there were over one thousand Zen monks. 


Official Site →
Other Site →

By the way, in 2003 here had a special concert by "Southern All Stars" : Japanese pop rock band, and the audience was limited to 2,500 of their fan club members.
総門
この門前は大きな駐車場になっています。
下記:公式サイトより
 [創建年次未詳だが建治元年(1275)頃とみられる。 

現在のものは昭和15年、京都般舟三昧院 より移築された表門である。]

Front Gate

In front of this gate is quite a big car-park.
It has not known exactly when the gate was built, possibly in 1275.
This gate was moved from Kyoto Hanjuin in 1940.
どんなに広いかわかりますよね〜?
You can understand how big it is here, can't you?



2)目標は'勝上献(嶽)展望台 (ショウジョウケン テンボウダイ)
    Our purpose : Highest View Point; 'Shoujouken Tenbodai'

今回ここに来たのも、建長寺奥の 
"勝上献(嶽)展望台 (ショウジョウケンテンボウダイ) "
からの眺めが素晴らしいとガイドブックで知ったからです。

その他にも日本庭園や龍の天井画があるとこの日に知ったのですが、例のごとく、私達が到着したのが遅かったので、これらを見る時間がありませんでした。

下に建物の写真と短い説明を載せていますが、この他にも鎌倉最大級の木造建築の法堂 (ハットウ) などなども盛りだくさんの建長寺です。


Our purpose : Highest View Point; 'Shoujouken Tenbodai'

This time, we came here for a view from the highest point of the temple.

I had found that the view is beautiful from a guidebook. 

We knew on the day that there are a few other things to see, for instance, 
a Japanese garden (Zen garden), a dragon celling picture.

As usual we arrived there late, so we did not have time for these others. 

I put some photographs of buildings with short explanations, although there are a few others in the temple, for instance, Hatsutou : the temple lecture hall which is the largest wooden building in Kamakura.
三門 (山門) 
鎌倉のお寺としては境内の敷地が広いな〜と感じました。
伽藍配置は中国式なのだそうで、そう感じたのは
実際の広さだけではないのかも....?
建設当時(1249-1253)、境内では日常的に中国語が話されていたそうです。
地形の聖で参道が斜めになっています。

Sanmon ; Zen Temple's Gate

I felt there is as large as a Kamakura temple.
The building's layout is in a Chinese style.
My feeling might not only be because of the actual size but also by the layout....?
When it was built from 1249 to 1253, 
they spoke in Chinese on a daily basis in the temple.
The approach has been set obliquely because of the shape of the valley.
国宝梵鐘 (写真右)
鑑賞する時間がない...とほほ

National Treasures Bell (On the Right)

We did not have time for the appreciation...boohoo
仏殿
このお寺は、鎌倉幕府5代目執権、北条時頼 (1227-1263) が中国から
禅僧蘭渓道隆(ゼンソウ ランケイドウリュウ; 初代住職)を招いて建立しました。
昔、この地は '地獄谷' と呼ばれた処刑場で、地蔵堂がありました。
禅寺では通常、本尊は釈迦如来だそうですが、ここでは地蔵菩薩なのです。

Bustuden : Buddhist Temple

 The fifth regent of the Kamakura shogunate, 
Hojo Tokiyori (1227-1263) invited a Chinese Zen master Rankei Douryu, 
 to become the first chief priest.
In ancient time here used to be an execution site,
 it was called Jigoku-tani which means Hell Valley and there was a  Zizoubosatsu: Ksitigarbha hall.
Normally Zen temple's principal image is Gautama Buddha
however, here is a Zizoubosatsu: Ksitigarbha.

紅葉  
 Autumn Colours 
お寺は谷の中にあるので、奥へすすむと山の中へ入っていき、
紅葉した木々が見られました。

The temple is in a valley, so we went along towards a mountain, 

so there were autumn colours.
大いちょう / Big Ginkgo
奥深くへ
Deeper and Deeper


3) 半僧坊 / Hanso-bo
Below: Wikipedia about Hanso-bo in Kencho-ji
 [The enshrined spirit is the Hansōbō Daigongen.
 The gongen was originally the tutelary spirit (chinju (鎮守/鎮主of
Hōkō-ji in Shizuoka and was
 brought here in 1890 by Aozora Kandō.
 The statues on the stairs leading to the shrine represent Tengu,
entities similar to
 goblins which accompany the gongen.
 Some of the creatures have wings and a beak:
they are a type of
 tengu called Karasu-tengu (crow tengu)
because of the way they look.]

下記はウィキペディア ; 建長寺、半僧坊の項より
[境内のもっとも奥、山の中腹にある、建長寺の鎮守である。
ここに祀られる半僧坊権現は1890に当時の住持であった
霄(おおぞら)貫道禅師が静岡県引佐郡奥山 (現・浜松市方広寺から
勧請した神で、火除けや招福に利益があるという。
半僧坊権現とは、後醍醐天皇皇子の無文元選禅師 (前述の方広寺開山) 
の元に忽然と現われ、無理やり弟子入りした白髪の老人で、
神通力を持っており、無文禅師が死去すると
その老人も姿を消したという。]

半僧坊が神通力を持っているということから、

(烏)天狗の像がここにあることになるのでしょうか?

Karasu-tengu (crow tengu)

 天狗
OO TENGU: Big  TENGU
岩肌に天狗の団扇が彫られているのでしょうか?
Is carved TENGU's fan in the rock surface?

天狗の団扇 / TENGU's Fan
画像は下記より / Picture from below: 
半僧坊からの景色
天狗の背中があると、異世界にいるような気持ちになります。

From Hanso-bo

There is the back of TENGU in the view, 
as though I am in a different-dimension world.


建長寺の伽藍が見えます。
I can see Kencho-ji buildings.



4) '勝上献(嶽)展望台 (ショウジョウケン テンボウダイ)
    Highest View Point; 'Shoujouken Tenbodai'

半僧坊からもう少しあがったところに、勝上献展望台があります。

Shoujouken Tenbodai, here is a little higher than Hanzo-bo.
勝上献(嶽)展望台(ショウジョウケンテンボウダイ)
天気の良い日は富士山が見えるそうです()が、
この日は見えませんでした。
それでも素敵な景色が望めました。

ここは'鎌倉アルプス'と呼ばれる標高150mの山々を歩く
"天園ハイキングコース"の一つのポイントになっています。


From the Highest Point
If it is sunny day, we might see Mt,Fuji from here.
Today was not.
However, we could see beautiful views.
There is an entrance to Tenen Hiking Trail :
description below is from Kamakura Travel Hiking Trails .
[The Tenen Hiking Course connects Kenchoji Temple in Kita-Kamakura 
with Zuisenji Temple in the east of the city, 
leading mostly along the ridge of the hills. 
The whole trail takes about 60-90 minutes to complete, 
and hikers can find several tomb caves (yagura) along their way. 
The trail can also be accessed through the Shishimai Valley, 
which is a popular spot for autumn colors in early December.]

私達はもちろん、ハイキングコースには入らず、来た道を戻ります。

Of course, we did not go along the hiking trail, but returned the way we came.
帰ります!
富士山は見られなかったけれど、訪れるには
季節は一番良かったのかもしれないと思えました。


We Return! 
I did not see Mt.Fuji,
although I felt this season was the best for the visit.

0 件のコメント:

コメントを投稿