❶旅行 / Trip-Yorkshire Dales : Malham
1)マラム/ Malham
マラム (Malham) 村はスキプトン (Skipton) の北西にあたり、
ヨークシャーデールの中では南側に位置します。
マラムコーヴ (Malham Cove):石灰岩で、できた崖(上の写真)と
マラムターム(Malham Tarn):湖があります。
マラムコーヴは
'昔昔、その頂上から巨大な氷河が溶けて流れ落ちる大きな滝でした。'
(説明の看板より)
このような珍しい風景を持っているマラム村は、村であっても、
宿泊所や夕飯の場所のいくつかの選択肢があります。
マラムタームはチャールズキングスレイが刺激を受けて『水の子』を書いたところでもあります。
ですがそれは私がマラムを選んだあとに知ったことでした。
ですがそれは私がマラムを選んだあとに知ったことでした。
因にデール: Daleとは谷: バレー: Valleyのことで、主に北イングランドで使用されています。
Malham is North-West of Skipton, in the south of the Yorkshire Dales.
There Malham Cove: limestone rock (Above photograph) and Malham Tarm are popular as tourist sites.
'Once upon a time, a huge waterfall poured over the top as a massive glacier melted on the high land above it", from the explanation board.
Malham has an amazing site like that, so we could have a few choices for staying and having dinner, even though it is only a village.
By the way, 'Dale' means 'Valley', mainly it is used in the North of England.
There Malham Cove: limestone rock (Above photograph) and Malham Tarm are popular as tourist sites.
'Once upon a time, a huge waterfall poured over the top as a massive glacier melted on the high land above it", from the explanation board.
Malham has an amazing site like that, so we could have a few choices for staying and having dinner, even though it is only a village.
By the way, 'Dale' means 'Valley', mainly it is used in the North of England.
And also Charles Kingsley was stimulated by the Tarm, then he wrote "Water Babies", although I only found this out after I decided on Malham in the Yorkshire Dales.
マラムのバス停はアートインスタレーションになって、
この地図はその一部です。
This is Mlaham's bus stop which is an art Installation.
This map is a part of it.
|
上のイラストレーションは私達が泊まった"リバーハウスホテル" で、この川のそばに立地しています。
ここは月曜から土曜日の晩、夕飯がとれ、バーの設備もそれなりにあるのでホテルと呼ばれますが、実際はB&Bに近いと私は思います。
初日の晩はここで夕飯をとりましたが、美味しかったです。
B&Bとして良い方だと思います。
Malham is beautiful.
I think even if we did not walk or drive, still we could enjoy there.
I think even if we did not walk or drive, still we could enjoy there.
This illustration is "River House Hotel" where we stayed three nights.
The hotel sits beside the river.
Actually I think here is B&B rather than hotel.
Just they manage dinner from Monday to Saturday and have a small bar, so they must call it hotel.
We had dinner here the first night, and enjoyed it.
I think it is a better than average B&B.
写真はマラムの中心地で撮影しました。
I took these photographs in the centre of Malham.
水は透き通っています。
The water is clear.
|
隣のパブの外には、私が泊まった間、毎朝ヤギが見られました。
赤いばらと一緒で、英国らしい気が私にはしました。
因に私達はこのパブには行きませんでした。
While we stayed there, we saw goats in front of red roses
next door, a pub. It was very British for me.
By the way, we did not go to the pub.
|
リバーハウスのレストラン / Dining in River House
|
2) 長い一日 / A Long Day for us
A: マラムコーヴ/ Malham Cove
マラムのガイドマップにはいくつかの基本的なウォーキングのコースが載っています。
歩く事が不慣れな私達は、マラムコーヴがくみこまれた
一番短いコース、4.5マイル(約7.6Km)を選びました。
一番短いコース、4.5マイル(約7.6Km)を選びました。
それでも自信はなく、疲れたら無理をしないで諦めようとも思っていました。
Malham Cove
Malham Cove
A leaflet of Malham suggests a few walks.
We are not good at walking, so we selected the shortest : 4.5 miles, even though we were not sure ourselves.
We talked about the walking, if we became tired, we should give up at once.
We walked very slowly.
私達はとてもゆっくりと歩き、このゲートへたどり着くまでに、 何人もの人に追い抜かれましたが 私達は私達のペースを維持しました。 Before this gate, many people overtook us, although we did not care and we kept our pace. |
ここからさきはナショナルトラストの領域で、
徒歩のみ侵入が可能です。
車ではマラムコーヴに行けないことも魅力のひとつですが、
私達にはかなりしんどい……、フウッ!
From here, it is National Trust area, so people can only walk.
It is one of Malham Cove's attractive features.
However, it is quite hard for us. Gasp!
|
だんだんとマラムコーヴが見えてきました。
We could see it step by step.
|
やっと到着し、紅茶、ビスケット、バナナを補給して休憩。
そしてマタムコーヴを堪能しました。
そしてマタムコーヴを堪能しました。
Eventually we arrived there. We had two cups of tea, biscuits and banana, while we had a rest.
And we enjoyed looking up.
And we enjoyed looking up.
崖の下からは水が湧き出ています。
Water comes from under the rock.
|
ロッククライミングをしている人がいました。
彼らは練習しているように見えました。
There were rock climbers.
They looked as though they were practicing.
|
迷いはしましたが、
私達も石の階段を登ることに。
We could not decide,
although we would go up the rough stone steps.
|
足が痛いよ〜〜! My leg hurts! |
見上げていたマラムコーヴが
横に見えて来ましたよ!
As we climbed the steps we could see
Malham Cove from the side.
|
ここが私の限界!こわ〜〜い! 頂上に到着後、私は崖ふちに挑戦しました。 This was my limit! Scary! After reaching the top, I tried to get close to the edge. |
B: ゴーデールスカー / Gordale Scar
登ったからには降りなければならず、
降りるなら違う道を歩きたい……、
道に迷いたくない、
なんとか日があるうちにB&Bに戻りたい……、
なので地図にのっているフットパスを使いたい……
ということで、へろへろになりながらも
次の目的地ゴーデールスカー(Gordale Scar)へ向けて
また歩き出しました。
Gordale Scar
降りるなら違う道を歩きたい……、
道に迷いたくない、
なんとか日があるうちにB&Bに戻りたい……、
なので地図にのっているフットパスを使いたい……
ということで、へろへろになりながらも
次の目的地ゴーデールスカー(Gordale Scar)へ向けて
また歩き出しました。
Gordale Scar
We climbed, so we must go down.
I would walk on a different footpath from the steps,
and I would follow the path on a map of the leaflet,
because I wouldn't be lost in the dales and
I would return to our B&B while it was light.
So we started walking towards the next point,
Gordale Scar, even though we were quite tired at that time.
いたるところに羊はいます。
が近くにいると写真をとらずにいられない私。
とくに子羊はかわいい!
Sheep are everywhere, although I could not stop taking photographs of them, particularly when I found lambs.
They are so lovely! |
羊たちと何人かの人に会いながらフットパスを歩きました。
一般道路に出てさきにすすむとゴーデールの入り口でした。
思ったよりも近く、ほっとしたのと同時に、そこは大きなキャンプ地になっていたので、結構驚きました。
一般道路に出てさきにすすむとゴーデールの入り口でした。
思ったよりも近く、ほっとしたのと同時に、そこは大きなキャンプ地になっていたので、結構驚きました。
We walked for a while, we met a few people and many sheep on our footpath.
We went along a road, then we got to the entrance of Gordale Scar.
I was relieved, because it was closer than I thought, as well as I was surprised, because there was quite a big camp site.
We went along a road, then we got to the entrance of Gordale Scar.
I was relieved, because it was closer than I thought, as well as I was surprised, because there was quite a big camp site.
そのキャンプ地を抜けると……
We walked through the site, …….
ここにも羊。ロンドンやバースではあまり見かけなかった
タイプの、顔と手足が黒い羊。
There are sheep, although their faces and feet are black, which
|
こんな風景が出てきました。 After then the view appeared. |
今にも崩れ落ちて来そう……。
そこを通り抜けて進みます。
It
is as though the rock could fall, however,
we walked under the rock. |
ここでもロッククライミングしている人がいます。
There were climbers too.
これがゴーデールスカー! : ゴー谷の傷 ここも昔、氷河が溶けて流れ、この地形を作り出したところです。
この奥へ登るのは難しいから気をつけてという
注意書きがあります。
中止していないところが英国らしいく感じます。
日本だったら登ってはいけないと書かれているでしょう……?
This is Gordale Scar! There was made by a melting glacier a long long time ago, too.
There is an attention board 'TAKE CARE. DIFFICULT CLIMB UP'.
It is quite British for me, because if it were in Japan,
it would be ' Don't Climb!'…, wouldn't it?
|
中から見上げると傷と名つけられた訳もわかる気もします。
From Gordale Scar to the sky,
somehow I understand why it was named "Scar"
または空が川のように見えます
|
C: ジャネットズフォス / Janet's Foss
ゴーデールスカーの後、さすがにくたくたで、一度はコースを諦めることにしました。
が、地図上の近道はアスファルトで舗装されている一般道路で、
再び登らなくてはなりません。
つまり丘を超える登り坂なのです。
ジャネットズフォスは地図上ではすぐ近くで、私達はジェネットズフォスとはどんなものなのか知りませんでした。
登り坂に挑戦するよりも、好奇心が勝ち、とにかく私達はジェネットズフォスまでは行き、そこでまた先を決めることにしました。
そこは写真の看板から思ったよりもずっと近くで、これなら引き返せると思う距離でした。
After Gordale Scar, we got exhausted, so we would give up our walk.
If we took our shortcut, we would have to walk up a steep asphalt road.
We did not know what Janet's Foss was and it is very close to us on the map.
We wouldn't try to climb and we would like to know what Janet's Foss was.
We decided anyway to go there, then we could decide on our route.
Actually it was closer to there from the National Trust sign than we thought.
It was an easy distance to return to the road.
ジェネットズフォスとは、滝のことだったのです。
Janet's Foss is a waterfall.
私達が到着するちょっと前に少年達が大きな石を滝底に投げ込んで
遊んでいて、水が濁っていました。
ですが、通常なら澄んでいると思われます。
Just before we arrived there, some boys threw a big stone into the pool below the waterfall.
So I guess they made the water muddy, and usually it would be clean.
So I guess they made the water muddy, and usually it would be clean.
何年も前のこと、6月下旬に羊の毛を刈る前に羊達は
ここで洗われたそうです。
"Many years ago, the pool below the waterfall
was used as a sheepwash.
Sheep were driven into the water and
washed before shearing in late June." |
水が流れてゆく先を見ると魅力的な風景があり、
小川に沿って道も続いています。
この道の方がずっとアスファルトの道路よりも歩く気がします。
なので、私達はその道を歩き始めました。
その道はもともと私達が選んだコースだったのです。
I felt there was much more attractive than the asphalt road. Then we started walking along the path, actually it was the planned route. |
振り返って滝を見ると、ここからの景色の方が滝が
素敵に見えました。
We looked back, the waterfall looked more beautiful than
when we were there. |
生きているドラゴンのように見える倒れている木
|
たくさんのコインが埋め込まれている木
|
水はとても澄んでいます。
|
根っこが見える、もうすぐ落ちて来そうな木々。
|
いろいろな緑色がありきれい!
|
美しい世界の中を歩いて、今までの疲れが癒されてゆきます。
歩き続けているのにかかわらず、歩くことのストレスから開放されてゆくのが不思議でした。
Our tiredness seemed to go away in the beautiful world.
I wondered if we were still walking, because we were recovering from the effort of our earlier walking.
I wondered if we were still walking, because we were recovering from the effort of our earlier walking.
D: 穏やかな道のり / Our peaceful walk
ナショナルトラストの領域が終わり、
通常のフィールドに出ました。
時計を持っていないので何時かはわかりませんが、
まだ日はあるし、平地ですし、気分が楽になっています。
National Trust area was finished, we were in fields.
We did not have a watch, so we did not know the time,
although it was still so bright and it was flat. |
羊達にさえも会わない、静かな道のり
|
この石の橋を渡れば、
目の前に私達のB&B, リバーハウス。
After we went over this stone bridge,
|
そこには猫ちゃんがお出迎え?
There was a cat. Was she waiting for us ?
長い一日だったにゃ〜!
(こんな言葉を使う年でもないか!)
|
0 件のコメント:
コメントを投稿