英国で友人になったMと神戸で会いました。
この日は、ランチからディナーまで彼女と一緒に過ごしました。
私は英国留学したおかげで、若い友人が数人できたことに、とても感謝しています。
留学中も、帰国後も、彼らにどんなに助けられ、刺激を受けてきたことでしょう!
Mは大阪在住ですが、フットワークが軽いので、比較的合っている友人なのではないかと思います。
2017年4月の、東京の個展 (下記) にも来てくれていました。いつもありがとう!
↓
2010年の関西旅行のとき、彼女は大阪にいなかったので会えませんでした。
私が彼女と関西で会うのは、もしかしたら、初めて?
雑誌に載っている、レストラン "Matsushima" A Restaurant, "Matsushima" on a Magazine |
LUNCH With M
I met a friend, M in Kobe, who I had met M in Britain.
I spent the day with her from lunchtime to dinner.
I spent the day with her from lunchtime to dinner.
Thanks to my study in Britain, I am very grateful because I made a few young friends there.
I wonder how much they have helped me and stimulated me while I was studying abroad and after returning to Japan!
M lives in Osaka, but I think that we have met relatively often because she is active.
She also came to my exhibition in Tokyo in April 2017, below. Thank you as always!
❶Coonie's Exhibition - Water, 2017 : ギャラリー周辺 / Gal...
↓
❶Coonie's Exhibition - Water, 2017 : ギャラリー周辺 / Gal...
↓
When I traveled in Kansai in 2010, I could not meet her because she was in Sendai.
Is it the first time that I might see her in Kansai?
ひとつひとつのモノ選びにお店の独自のセンスを感じます。 パンの黒い小皿が、スレート (粘板岩 / ネンバンガン) のようですが、 陶器だと思います。 I feel the distinctive sense of the restaurant from everything they have chosen. Small black dishes for bread look like slates, although I think they are earthenware. |
Mは大阪在住ですが、神戸が好きでよく訪れているそうです。
M lives in Osaka, though she likes Kobe and often visits.
Mは、お酒はあまり強くないので、こんなかわいい飲み物を選びました。 彼女にぴったりです。 M chose such a cute drink because she is not strong for alcohol. It is perfect for her. |
和風と洋風が組み合わされた前菜。 ここはこんなポリシーでお料理をだしているのですね。 Appetizer combined Japanese style and Western style. This restaurant serves dish in such the policy, doesn't this? |
魚料理
「普通のタラとは全然違います」
と説明されて、いただいたタラ料理。
美味しかったです。
食材にこだわりをもつレストランです。
Fish Dish
"It is completely different from ordinary cod"
They
explained about the fish dish.
It
was delicious.
The restaurant is committed to good ingredients. 枯山水(カレサンスイ) 風です。 / It is a Japanese rock garden style.
枯山水の例 / An example of Japanese rock garden
画像は下記より / This from below
|
デザートが2種類もあり、そのうえ、焼き菓子も付いています。
デザートいらないから、ワインもう一杯ください...というのがホンネですが、日頃食べない手の込んだスィートを食べるのも旅の楽しみです。
There are two kinds of dessert, besides baked confectionery.
My real feeling was that I would not have dessert, instead of the dessert please give me another wine...however, it is a pleasure in trips that I eat elaborate sweets which I do not usually eat.
若いMがごちそうしてくれちゃいました!
きゃ〜っ、すみません....。どうもありがとう (涙)!
洗練された味とドラマティックな演出、素敵な時間でした。
Mとおしゃべりできたのも、嬉しかったです。
Young M treated me!
WoW.....sorry, ... Thank you very much (Tears)!
Very refine taste and dramatic performance, it was a wonderful time.
I was glad that I could chat with M.
0 件のコメント:
コメントを投稿