'バーバラ・ヘップワース回顧展' を見にテート・ブリテンへ出かけました。
バーバラ・ヘップワース (1903 - 1975) は、英国の彫刻家、大好きな作家です。
展覧会の内容と2005年にセント・アイヴィスの彼女の庭(★)を訪れたときのことは、次のセクションに載せます。
次のセクションは下記。
このセクションにはテート・ブリテンまでの道々の風景を載せます。
Barbara Hepworth: Sculpture for a Modern World : ★
Tate Britain: Exhibition
24 June – 25 October 2015
Tate Britain Official Site : ★
This exhibition and my visit to her garden (★) in St Ives 2005 will be a next section.
The next section below
地下鉄 / Tube
地下鉄でヤクルトの広告を発見! 私は毎日飲んでます!英国では時々。 この手の飲み物で、ヤクルトだけが公式に効果があると 認められているのですよ〜! Discovery, Yakult Advertisement in Tube! I have one every day in Japan, sometimes in Britain too. You know Yakult is a Japanese company and only Yakult is proven among this type of drink. |
ピムリコ駅 / Pimlico Station
地下道の壁に絵が描かれていて、ピムリコ駅が テート・ブリテンの最寄駅であることが強調されています。 There are a few picture on the Wall, it emphasizes Pimlico Station is the closest to Tate Britain. デキが良いか悪いかは別にして、 テート・ブリテンへの案内役をしていますし、 地下道の暗さを和らげています。 It does not matter their quality is good or bad, they work as introductions to Tate Britain as well as making the underpass softer against darkness. |
エドゥアルド・パオロッツィ / Eduardo Paolozzi
1982
sculpture of cast iron panels
エドゥアルド・パオロッツィ (1924
- 2005) 作
地下道を出るとこの作品がありました。
初めて気が付きました!
「これは何?」「これは何?」「これは何?」
と言って(騒いで)いましたら、通りがかりの人が
「エドゥアルド・パオロッツィの作品だよ」
と微笑みながら教えてくださいました。
どうも、ありがとうござました〜!
地下鉄のための換気冷却塔をカモフラージュしています。
|
1982
sculpture of cast iron panels
By
Eduardo
Paolozzi (1924 - 2005)
As soon as we came out of the underground,
there
is this work.
It
was the first time I realized.
I
asked R noisily.
"What
is this?" "What is this?" "What is
this?"
Then
a passerby told me
"This
is Eduardo
Paolozzi's work"
with
his smile.
Thank
you very much!
エドゥアルド・パオロッツィはスコットランド生まれの、 シュールリアリストの彫刻家です。 彼の作品は、英国の博物館、美術館、図書館、駅などの公共機関に 数多く設置されていますが、 私が意識したのは、この作品が初めてです。 Eduardo Paolozzi was born in Scotland and was a Surrealist sculptor. Many of his works are set in institutions like museums, libraries, stations and so on, although for me it was the first time I noticed his work.
環境によくあっていると思います。
I
think this suits its environment.
私にはあまり、シュールリアリズムな感じはしません....
I
don't feel it is really Surrealism....
|
ジョン・アイリップ通り / John Islip Street
英国では、花のバスケットはよく見かけますが、これは大きい! In Britain, I often see flower baskets, but this is big! |
サー・ジョン・エヴァレット・ミレー像 : ★
サー・トーマス・ブロック / Sir
Thomas Brock (1847 - 1922) 作 : ★
サー・ジョン・エヴァレット・ミレー (1829
- 1896) は
20世紀になり、サルバドール・ダリ (1904
-1989)
によって支持されました。
日本で人気の絵で、1998年、2008年、2014年と日本国内で展示されました。
夏目漱石 (1867 - 1916) が『草枕』(1906) でこの絵について描写し、 宮崎駿 (1941 - ) 氏が『オフィーリア 』に刺激され、 「崖の上のポニョ」(2004) 制作の方針を手描きへ変更したといわれます。 このほかにも、たくさんの大衆文化 : 映画、写真などが影響を受けています。→★ Statue of Sir John Everett Millais, 1st Baronet : ★
By Sir
Thomas Brock (1847 - 1922)
Sir
John Everett Millais, 1st Baronet (1829 - 1896)
painted "Ophelia"(1852)
and
was in Queen
Victoria (1819 - 1901)'s favour.
Tate
Britain has the picture.→★
When
the picture was first shown the work was not widely regarded.
In
the 20th Century Salvador
Dalí (1904
-1989) championed
the picture.
In
Japan, the picture is very popular so that
it has been exhibited in 1998, 2008 and 2014.
Natsume
Sōseki (1867
- 1916) wrote favourably about the picture
in
his novel : "Kusamakura"(1906).
HayaoMiyazaki (1941
- ) was inspired
by the picture,
so
that he changed the techniques for "Ponyo" (2004)
in that
they concentrated
on hand-made pictures rather than using computers.
Many
other popular culture media
; arts, films, photographs and so on
have
been influenced by the picture. →★
|
Chelsea Space
'Chelsea Space'はギャラリーです。今日はお休み。 公式サイト : ★' Chelsea Space' is a gallery. Today it was closed. Official website : ★ |
テート・ブリテン / Tate Britain
正面からでなく、横から 入ります。 We went in this side entrance, here is not the front |
2番めの旗 バーバラ・ヘップワースの旗が見えてきました。 Second Flag The flag of 'Barbara Hepworth' is coming! |
入り口 / Entrance |
0 件のコメント:
コメントを投稿