2023年5月9日火曜日

⑲ 2022年10月18日 関西旅行 - 'カファレル' ; 神戸 / Kansai Trip - 'Caffarel' in Kobe, 18th of October, 2022


関西旅行
神戸・美山 : 2022年10月16日~19日
このセクションは、''カファレル'
ついてです。

Kansai Trip
Kobe・Miyama: 16th ~ 19th of October,  2022
This section is about 'Caffarel' in Kobe.

友人IzuMと私は、ランチを "TOOTH TOOTH maition 15thでとった後、チョコレートショップの''カファレル'に行きました。

My friends Izu, M and I had lunch at "TOOTH TOOTH maition 15thand then went to the chocolate shop ''Caffarel''.

営業時間 : 11:00 - 18:00
定休日:毎週月曜日(お盆休み/年末年始除く)

住所:
〒650-0034 
兵庫県神戸市中央区京町71山本ビルB1F
カファレル・
神戸旧居留地店は、
オフィスビルの地下一階にあります。

Open Time : 11:00 -18:00
Closed every Monday
 (except for Obon and New Year holidays)
Address: 〒650-0034
Yamamoto Building B1F, 71 Kyomachi, Chuo-ku,
Kobe, Hyogo Prefecture
The Caffarel Kobe Kyu-kyoryuchi shop is located 
in the basement floor of an office building.


私の目的は、チョコレート好きな夫Rへのお土産でした。

Rは英国人で、私が関西旅行をしているときは、英国にいました。


My purpose was to buy a souvenir for my husband, R, who loves chocolate.

R is British and was in the UK when I was traveling in Kansai.
神戸旧居留地店は、1994年日本で最初にオープンした
カファレルチョコレート専門店です。

The Kobe Kyukyoryuchi shop was
 the first Caffarel chocolate specialty shop to open in Japan in 1994.



店内 / Inside
店内撮影は、許可を得ていました。

Permission was obtained to take photographs inside the shop.

どこを見ても、かわいらしいラッピングが並んでいます。

"不思議の国のアリス" [ルイス・キャロル(1832 -1898) 著 / 1865 ] を思い出しました。


Everywhere I looked there are adorable gift wrappings.

It reminded me of "Alice's Adventure in Wonderland" [by Lewis Carroll (1832-1898) / 1865].

たくさんの種類があるように思いましたが、残念ながらRの好きなビターチョコレート(カカオ含有量が多いチョコレート)は、あまりありませんでした。

スタッフの方にビターチョコレートを聞くと、店内で最もビターチョコレート寄りのチョコレート: Gianduja (ジャンドゥーヤ)を勧められたので、それをRと鎌倉の友人カップルに購入しました。

"カファレルを代表する『ジャンドゥーヤ』は、1粒1粒をゆっくり味わいたくなる、心までとろけるようなチョコレートです。
最高品質のピエモンテヘーゼルナッツを使用したペーストを28%も含み、上品なヘーゼルナッツの香りと至福のひとときをお楽しみいただけます。
※ジャンドゥーヤは、1865年にカファレルが世界で初めて発明しました。"

ベースがビターチョコレートで、それにへゼルナッツペーストが練り込んであるチョコレートです
ジャンドゥーヤ・フォンデンテ
Rと友人カップルへのお土産。
ベースがビターチョコレートで、そこにへゼルナッツペーストが
練り込んであるチョコレートです


Gianduja Fondente
Souvenir for R and Friend Couple.
This chocolate has a bitter chocolate base
 with hazelnut paste mixed into it.

画像は下記より/ This from below

There seemed to be a wide variety, but unfortunately there wasn't much of R's favourite bitter chocolate (chocolate with a high cocoa content).

When I asked the staff about bitter chocolate, they recommended Gianduja, the most bitter chocolate in the store, so I bought it for R and a friend couple in Kamakura.

According to the Caffarel website in Japanese, (translated by me)
"Caffarel's signature Gianduja is a chocolate as melts in your heart, making you want to savour each and every piece.
It contains 28% of the highest quality Piedmont hazelnut paste, and you can enjoy the elegant hazelnut aroma and a blissful moment.
*Gianduja was first invented by Caffarel in 1865 all over the world."











ハローウィン・コーナー
Halloween Corner





MRへのお土産として、カファレルで人気のてんとう虫の
ラッピングのチョコレートなどをプレゼントしてくれました。
ありがとうございました。
私は、IzuMに英国留学中に知り合ったので、
彼女らもその頃にRと会っていましたので、
日本の他の友人達よりも、お付き合いは長いのでした。

M gave R a souvenir selection of Caffarel's popular chocolates 
wrapped in ladybugs and and others.
Thank you very much.
I had met Izu and M while I was studying abroad in the UK,
 and they also had met R around that time, 
so they've been friends with him for longer than 
he has with my other friends in Japan.



このお店の後、IzuMには、沖縄へ行くために神戸空港へ向かいました。

IzuM、2日間一緒に過ごせて(17・18日)、とても楽しく、嬉しかったです。
(17日 : 出雲大神宮と'かやぶきの里)

どうもありがとう!

沖縄旅行、楽しんできてね。

また、会える日を楽しみにしています。


After the restaurant, Izu and M headed to Kobe Airport to go to Okinawa.

I had so much fun and I was so happy to spend two days (17th and 18th) with Izu and M.
(17th ; Izumo Daijingū and Miyama's Thatched Village)

Thank you so much!

Have a great trip to Okinawa.

I am looking  forwards to seeing you again.





私は、二人と別れた後に、別の神戸の友人Kさんに会いました。

After I parted ways with them, I met another friend, K who lives in Kobe.



0 件のコメント:

コメントを投稿