目次 / Contents
1) 自宅 / At Home
2) 幸せを呼ぶピンクの泡 / Pink Bubbles Bring Happiness
3) 終わりよければすべてよし! / All's Well That Ends Well!
1) 自宅 / At Home
結婚記念日は、レストランで食事をしたり、旅行へ行ったり、日常とは違う '何か' をしていました。
ですが、今年は自宅で過ごしました。
コロナのために旅行は控え、レストランには予約電話をかけ忘れました。
意図して自宅で過ごしたわけではありませんが、4月の個展に向けて、いくつかしたいことがあったので、残念にも感じませんでした。
当日、早朝からPCのデータ整理 (主に写真) とケーキ作りを同時進行しました。
ケーキの具材を焼き焦がし、ショック!
(りんごをキャラメライズしていました)
夫Rが
「ぐつぐつと良い感じで焼けていたのを見た時に、僕が (ガスを) 止めればよかった。僕の失敗だよ」
と言って、慰めてくれました。
2つのシンプルなレモン・パウンドケーキはできました。
いつもならケーキをオーブンから出したときに撮影しますが、忘れました。
また、ケーキが暖かいうちに味見をしますが、忘れました。
でもシャンパンを開けることは忘れませんでした。
At Home
On our wedding anniversaries, we have had meals in a restaurant, going on trips, and doing 'something' different than usual.
However, we spent this year at home.
We refrained from traveling because of Corona and I forgot to make a reservation call to the restaurant.
I didn't intentionally spend it at home, but I didn't feel sorry because
I had some things I wanted to do for my exhibition in April.
On the day, I started organizing PC data (mainly photographs) and making a cake at the same time from early morning.
I charred the ingredients of the cake and shock!
(I was caramelizing apples)
My husband R said,
"I wish I had stopped (gas) when I saw it cooking nicely. It's my failure.",
he comforted me.
I made two simple lemon pound cakes.
I usually photograph when I take a cake out of the oven, but I forgot.
Also, I (we) usually taste a cake while it is warm, but I forgot.
However, I didn't forget to open the champagne.
2) 幸せを呼ぶピンクの泡
Pink Bubbles Bring Happinessシャンパンを飲みながら、Rと一緒に彼の好きなポテトサラダを作りました。
While drinking champagne, I and R made his favourite potato salad.
3) 終わりよければすべてよし!
All's Well that Ends Well!
午後にビーフステーキとポテトサラダを食べました。
そういえば、この食事を撮影しませんでした。
無意識に避けていたのかもしれません....。
何故なら、PCで、膨大な数の写真をファイルを作って日別整理し、タイトルをつける作業にうんざりしていたからです。
年末にPCが故障し、修理に出す際に、外付けに記録しました。
自分が落ち着いていれば、通常に記録できたのに、故障したことにかなり動揺してしまったので、雑な整理の仕方になって、項目があちらこちらへ散らばっていました。
'ナケナシの記憶'をよび戻しつつ、それらをもとに戻し、再編集するという余分な作業もありました。
やりたかったところまでは到達できず、ギブアップ!
「一歩一歩!少しづつ!」
と、自分を励まし、慰めました。
夜遅くになって、ようやく、朝作ったケーキを二人で食べました。
この時も撮影しようとは思わなかったのですが、Rに促されて撮影しました。
そう、後になって、撮影しなかったことを後悔しても、この日、この瞬間は戻りませんし、その後悔の味も何回も経験してるからです。
まあ、その時はその時で
「それは撮影しなくても良いことだったのだ。撮影していないから、残る記憶もあるのだ」
と自分に言うのですけれどね...。
All's Well That Ends Well!
We had beef steaks and potato salad in the afternoon.
By the way, I didn't photograph this meal.
Maybe I was avoiding it unknowingly ...
This is because I was tired of making files for a huge number of photographs on my PC, organizing them by day, and giving them titles.
When my PC broke down at the end of the year and I sent it for repair, I recorded it externally.
If I was calm, I could record normally, but I was quite upset about the breakdown, so it was a rough way of organizing, and the items were scattered all over the place.
There was also the extra work of bringing back my small memory, restoring them, and re-editing them.
I couldn't reach the place I wanted to do, so give up!
"Step by step! Little by little!"
I encouraged and comforted myself.
Late at night, we finally ate some of the cake I made in the morning.
I didn't want to photograph at this time either, but I was prompted by R to photograph.
Yes, even if I regret not having taken a picture later, this moment will not come back, and I have experienced regret many times.
Well, when I didn't photograph, although I tell myself,
"That was something I didn't have to photograph. I didn't photograph so sometimes I have some memories left."
0 件のコメント:
コメントを投稿