目次 / Contents
1) 稲荷社 / Inari Shrine
2) 別願寺 / Betsugan-ji Temple
3) 赤い植物 / Red Plants
A. 紅梅 / Koubai : Red Plum
B. オタフクナンテン / Nandina
C. 紅白 / Red and White
4) リトグラフ工房 / Lithograph Studio
1) 稲荷社 / Inari Shrine
大町 (鎌倉市) のリトグラフ工房へ行き、作品制作をしています。
リトグラフ工房の往復の道では、目が止まった風景や場面を撮影しています。
今日は、扉が大きく開かれている祠が目に止まりました。
いつもなら扉が閉じられていたように記憶しています。
ですが、単に私が気がつかなかっただけかもしれません。
とにかく、今日は、開かれた扉の中に、好奇心が湧きました。
中を見てびっくり!
中には、たくさんの小さな狐像がありました。
ここは稲荷社だったのです。
稲荷社 通常、稲荷社は赤い鳥居がありますが、ここにはありません。 Inari Shrine Inari shrines usually have a red torii gate or gates, but none are here. According to Wiki about Inari Shrine, "An Inari shrine is a type of Japanese shrine used to worship the kami Inari. Inari is a popular deity associated with foxes, rice, household wellbeing, business prosperity, and general prosperity. Inari shrines are typically constructed of white stucco walls with red-lacquered woodwork, and their entrances are marked by vermilion torii." |
Inari Shrine
I go to the lithograph studio in Ōmachi, Kamakura, Kanagawa Prefecture and make my works.
On the round-trip road to the lithograph studio, I photograph the scenery and scenes that catch my eye.
Today, I noticed a Hokora : a small shrine with its doors wide open.
I remembered that the doors were normally closed.
But maybe I just didn't notice.
Anyway, today I was curious about the inside.
I was surprised to see the inside!
I saw many small fox statues.
This is an Inari shrine.
2) 別願寺 / Betsugan-ji Temple
稲荷社は、別願寺 (ベツガンジ) の入り口にあります。
稲荷社と別願寺の関係は明確なことは、わかりません。
が、お寺と神社が一緒の敷地にあることは、神仏習合 (シンブツシュウゴウ) の文化がある日本では良くあることです。
現在、別願寺の建物は新築中で、もう少しで完成しそうな段階です。
以前は、お寺なのか、一般の家なのかよくわからない建物でした。
別願寺は、時宗 (ジシュウ) の寺です。
別願寺の創建は、 1282年です。
下記、鎌倉公方 について、Wikiより
~~
当時は鎌倉御所ないし鎌倉殿 (カマクラドノ) と呼ばれていた。"
稲荷社によって、ここが真っ当なお寺であることを確認できました。
以前は、本当に何だかよくわからない建物で、新興宗教かと推測してました。
歴史があるお寺だったのですね〜。
別願寺 鎌倉市大町1丁目11- 4 私は、時宗という宗派を初めて知りました。 時宗の総本山は神奈川県藤沢市の 清浄光寺(通称・遊行寺 /ユギョウジ) です。 写真、右手に稲荷社があります。 Betsugan-ji Temple 1-11-4 Omachi, Kamakura City I first knew about the denomination called Ji-shu. The head temple of Ji-shu is Sekou-ji Temple (commonly known as Yugyo-ji Temple) in Fujisawa City, Kanagawa Prefecture. The Inari shrine is to the right side of the photograph. |
Betsugan-ji Temple
The Inari Shrine is located at the entrance of Betsugan-ji Temple.
I don't know that the relationship between the Inari Shrine and Betsugan-ji Temple is clear.
However, the fact that temples and shrines are on the same site is common in Japan, where there is a culture of Shinbutsu-shūgō
which is a religious phenomenon in which Shinto Buddhist beliefs are fused and reconstructed as a single religious system.
Currently, the Betsugan-ji Temple building is under construction and is about to be completed.
In the past, it was a building that I didn't know if it was a temple or an ordinary house.
I can clearly see that the new building is a temple.
Betsugan-ji Temple is a temple of Ji-shu sect.
Ji-shu is one of the Kamakura Buddhisms (Jōdo-shū, Jōdo Shinshū,
Ji-shu, Nichiren Shū, Rinzai school, Sōtō school )
opened by Ippen Shonin (1239 or 1234 - 1289).
Betsugan-ji Temple was founded in 1282.
Originally Nojo-ji Temple of Shingon Buddhism was renamed to Betsugan-ji Temple by a disciple of Ippen Shonin, Kounin Shonin (later Kakua), as a temple of Ji-shu.
[A different person from Kakua (1143 - ?),
In the early Muromachi Period (1336 - 1573) , it was the family temple of Kantō kubō.
According to Wiki About Kantō kubō,
"Kantō kubō (関東公方) (also called Kantō gosho (関東御所), Kamakura kubō (鎌倉公方), or Kamakura gosho (鎌倉御所)) was a title equivalent to shōgun assumed by Ashikaga Motouji after his nomination to Kantō kanrei, or deputy shōgun for the Kamakura-fu, in 1349."
The Inari shrine confirmed that this is a respectable temple.
I used to guess that it was a new religion because it was a building
I didn't really understand.
It is a Temple with a long history.
3) 赤い植物 / Red Plants
A. 紅梅 / Koubai : Red Plum
前回、リトグラフ工房の庭で、紅白の梅を見ました。
他の場所にも梅は咲いているかな〜?と思いつつ、工房へ向かい、紅梅が咲いているのを見つけました。
Koubai : Red Plum
Last time, I saw red and white plum blossom in the garden of the lithograph studio.
As I walked, I wondered if plums are blooming in other places too, when I found a red plum in bloom.
B. オタフクナンテン / Nandina
ポインセチアの小さい版、真っ赤な葉っぱの植物を見つけました。
撮影したときには、名前が分かりませんでしたが、帰宅後、調べてみると、'オタフクナンテン' (お多福南天) という、めでたい名前の植物でした。
ナンテンは、縁起が良く、日本ではよく植えられているとは認識していました。
が、縁起が良い理由が、「難を転じて福をもたらす」からであると、今回初めて知りました。
オタフクナンテン 'オタフクナンテン' は、小型の園芸種のナンテンです。 秋から春には赤い葉で、初夏からは緑になるようです。 実や花はあまりつけないので葉を楽しむ植物です。 'Otafuku Nanten' : Nandina 'Otafuku Nanten' is a small cultivar of Nandina. It seems that the leaves are red from autumn to spring and green from early summer. It is a plant that we enjoy for the leaves, because it hardly has fruits and flowers. |
Nandina
I found a small version of poinsettia, a plant with bright red leaves.
I didn't know the name when I took the picture, and after returning home, I looked it up and found that it was a plant with a very happy name, 'Otafuku Nanten' which means Many Lucky Nandina.
I recognized that Nanten was auspicious and often planted in Japan.
However, I found that the reason is related to a phrase : "Turn a misfortune into a blessing" : "Nan wo Tenjite Fuku wo Motarasu" in Japanese.
C. 紅白 / Red and White
紅白梅 紅白揃って咲いているのは、リトグラフ工房の庭です。 Ko-haku-bai : Red and White Plum Red and white plums bloom in the garden of the lithograph studio. |
4) リトグラフ工房 / Lithograph Studio
Coonie’s SKY, 2022 2022年4月8日(金) ~ 17日(日) 13:00~ 19:00 / 最終日17:00まで Galerie412 表参道ヒルズ 同潤館3F 302 (写真 : 2022年1月31日) Friday, 8th April - Sunday, 17th April 2022 13 : 00 ~ 19 : 00 Until 17: 00 on the last day Omotesando Hills Dojunkan 302, Tokyo, Japan (Photograph : 31st of January 2022) |
0 件のコメント:
コメントを投稿