目次 / Contents
1) 雲海 / Sea of Clouds
2) コジュケイ / Chinese Bamboo Partridge
A. 1階から / From Ground Floor
B. 2階から / From First Floor
1) 雲海 / Sea of Clouds
![]() |
早朝の空 雲海を思わせます。 私にはドラゴンがいるように思えて仕方ありません。 Early Morning Sky It reminds me of a sea of clouds. I can't help but think there is a dragon. |
2) コジュケイ/Chinese Bamboo Partridge
A. 1階から / From Ground Floor
![]() |
今年初めて 夫Rがコジュケイが庭に来ていることを教えてくれました。 今年初めて庭でコジュケイを見ました。 For the First Time This Year My husband R told me that a Chinese Bamboo Partridge was coming to our garden. I saw a Chinese Bamboo Partridge in our garden for the first time this year. ![]() なかなか全体の姿が撮影できません。 コジュケイは上手に隠れています。 撮影を気づかれてしまったのかもしれません。 It's hard to photograph the whole figure. The Chinese Bamboo Partridge is well hidden. It may have noticed the photographing. |
B. 2階から / From First Floor
コジュケイに警戒されたようで、姿が見えなくなってしまいました。
2階へ移動して庭をみると、デッキの影にいました。
ガラス越しに撮影したので、写真が曇ってます。
The Chinese Bamboo Partridge seemed to be wary and disappeared.
When I moved to the first floor and looked at the garden, he was in the shadow of the deck.
Photographs are cloudy because I took them through the glass.
![]() |
凛々しい顔 Dignified Face |
![]() さえずり |
'サントリーの鳥百科'では、鳥のさえずりを聞くことができます。 それで、コジュケイの声を聞いてみたら、 日常、よく聞いている声でした。 鳴いている姿を見たことがないので、'あの声'と コジュケイが結びつきませんでした。 次回、あの声がしたら、 「ああ、コジュケイの声」 と認識できます。 Twittering At 'Suntory's Bird Encyclopedia', you can hear birdsongs. I listened to the voice of a bamboo partridge, it was a twittering I often hear in my daily life. I haven't seen this bird twittering, so I couldn't connect 'that voice' to the bamboo partridge. Next time, when I hear 'that voice' "Oh, the voice of the bamboo partridge" I can recognize. |
![]() |
花のブローチ / Flower Brooch |
![]() |
カップル 2羽いました! カップルだと思いますが雌雄の違いはわかりません。 Couple There were two! I think it's a couple, but I don't know the difference between male and female. |
![]() |
ねぐらのある方へ帰ってゆきます。 They go back to the roost. ![]() |
![]() |
近いうちに、家族づれでやってくるように思います。 子供を見せに来てほしい.... I think they will come with their family in the near future. I hope you will show me your children ... |
![]() |
膨羽 羽を膨らませることを '膨羽 (ボウウ)'と呼ぶと知りました。 体温を維持するためにする行為なのだそうです。 Ruffling It is ruffling its feathers which is called 'Bouu: 膨羽' in Japanese. It seems that it is an act to maintain body temperature. ![]() |
![]() |
また来てね! / Come Again! |
0 件のコメント:
コメントを投稿