麻布十番陶器フェア / Azabu-Jūban Pottery Fair
実は私の父はそこで育ちました。
それとは全く関係なく、私のイラストレーションの初期の仕事で南北線開通時にイラストマップの仕事をさせていただきました。
なので、麻布商店組合の方々とは縁があります。
実は私の父はそこで育ちました。
それとは全く関係なく、私のイラストレーションの初期の仕事で南北線開通時にイラストマップの仕事をさせていただきました。
なので、麻布商店組合の方々とは縁があります。
麻布十番陶器フェアのポスター
友人の陶芸家、Aricoさんが麻布十番のイベントに参加しました。
私と夫Rとそこへ出かけました。
Aricoさんは笠間焼を学びました。
Wikiでは
"「特徴がないのが特徴」と言われているが、これは太平洋戦争後、
先人の仕事を尊重しつつも伝統にこだわらない自由な作品が作れる
笠間の気風を求めて、各地から若い陶芸家たちが集まったためである"
とあり、まさにAricoさんもその自由さを気に入って笠間焼を選んだのです。
笠間の有名な陶炎祭(ヒマツリ)は、約50万人のビジターがあると言われています。
Poster for Azabu-Jūban Pottery Fair
A potter friend, Arico joined an event in Azabu-Jūban.
I went there with my husband R.
Arico learned Kasama ware.
According to Japanese Wiki,
This was because, after the Second War,
young people from all Japan gathered together as potters, because Kasama ware 's trait forgives making free works without tradition, as well as respecting the work by their predecessors."
Arico likes the freedom and that was why she selected to learn Kasama ware.
The famous Himatsuri Festival, which is held in Kasama,
is said to have about 500,000 visitors.
|
Azabu-Jūban Pottery Fair
Azabu-Jūban is a town in Minato-ku, Tokyo.
Actually my father grew up there.
Regardless of that, when I was a freelance illustrator, one of my earliest commissions was 'Town Map', when Azabu-Jūban station opened on the Tokyo Metro Namboku Line.
Therefore, I have a connection with the people of Azabu Shop Association.
パティオ十番
パティオ十番という広場でイベントは開催されていると聞いたので、
地下鉄南北線から向かいました。
途中で差し入れの飲み物を購入。
Patio Jūban
I heard that the event was being held in a square called Patio-Jūban,
so we headed from the underground Nanboku line.
We bought drinks as gifts on the way.
|
パティオ十番 / Patio Jūban |
私達は、10日前に、Aricoさんの自宅兼工房で会いました。
その時のことは下記。
2019年9月13日、17日 友人の仕事 / Friend's Works, 13th and 17...
We met at Arico's home and studio 10 days ago.
About the day, below.
2019年9月13日、17日 友人の仕事 / Friend's Works, 13th and 17...
麻布通り方面を見る
麻布通り側から私達はここに来ました。
麻布十番といえば、"きみちゃん像"が有名です。
そしてその像は、パティオ十番にあるはずなのですが、
この時はすっかりその像のことを忘れていました。
"きみちゃん像"は大黒坂側にありますが、そちらは撮影しなかったので、
どの写真にも写っていませんでした。
Looking towards Azabu-dori Ave.
We came here from the Azabu-dori Ave side.
(Azabu-dori Ave : Tokyo Metropolitan Road 415)
Speaking of Azabujuban, "Kimi-chan statue" is famous.
And the statue should be on Patio-Juban,
although at this time I completely forgot about the statue.
The "Kimi-chan statue" is on the Daikokuzaka-hill side,
however, I didn't photograph that side, so it wasn't in any of my photographs.
|
Aricoさんの作品 / Arico's Work
Aricoさんのサイト : Gallery Ari : ★ Arico's Website : Gallery Ari: ★ |
彼女の作品は、天を向いて、力強く立っているイメージがします。 Her work has the image of facing the sky and standing powerfully. |
暖かさとシャープさが混在している彼女の作品が好きです。
I like her work, which is a mixture of warmth and sharpness. |
素敵! / Lovely! |
他の陶芸家さんの作品 / Works by Other Potters
AricoさんとMを鎌倉山宅へ招待し、詳細はその後に決める話をして彼らと別れました。
この後、私達は、東京の病院に入院している友人のお見舞いに行きました。
We invited Arico and M to Kamakurayama's house, and we agreed to talk about the details later and said Good-bye.
After here, we went to visit one of our friends who was staying in a Tokyo hospital.
0 件のコメント:
コメントを投稿