目次 / Contents
1) ローレン・チャイルド展 / Lauren Child Exhibition
2) チャイルドの世界で遊ぶ子供達 / Children playing in Child's World
3) 宝探し / Treasure Hunt
4) Garden Cafe
5) ショップ / Shop
1) ローレン・チャイルド展 / Lauren Child Exhibition
ホルバーン美術館
コッツウォルズ旅行の最終日、私(達)はホルバーン美術館 / Holburne Museumへ行きました。
美術館の公式サイト : ★ (英語)
ローレン・チャイルド / Lauren Childの展覧会 : ★を開催していました。
Holburne Museum
On the last day of our Cotswolds trip, we went to the Holburne Museum.
The Museum Official Website : ★
Lauren Child Exhibition ; ★ was being held.
|
前回から引き続き、ホルバーン美術館についてです。
展覧会の会場については下記。
このセクションは、主に美術館全体に紛れている、彼女の作品の '分身'を見つけた私の記録です。
Continuing from previous section, this is about the Holburne Art Museum.
About Venue of Exhibition, below.
This section is mainly my record of finding 'Doppelganger's of her work, which were scattered throughout the museum.
前庭に
入館前にすでに '分身'は、私達を迎えてくれていました。
In the Front Garden
Before entering the building, the 'Doppelganger's had welcomed us. |
2) チャイルドの世界で遊ぶ子供達
Children playing in Child's World
子供達の作品 子供達がローレン・チャイルドの世界で遊んだ証がたくさんあります。 Works by Children There is plenty of evidence that children have played in the Lauren Child world.
制作場所は建物を増設した部分にあるようでした。
バース・ストーン/ Bath Stone (石灰岩の1つ) の壁ですね。 美術館の建物は、英国指定建造物、1級に指定されています。 The activity room seemed to be in the extension of the building. The wall is Bath Stone. The building is designated as a Grade I listed. |
3) 宝探し / Treasure Hunt
パンフレット / Leaflet 中面は '宝探し' のヒントが描かれています。 On the inside, hints for 'Treasure Hunting' are drawn. |
常設展に紛れて / In the Permanent Exhibition |
シャンデリア/ Chandelier |
グレート・パルトニー通り
グレート・プルトニー通りがまっすぐであり、 道沿いの建物が立派であることを感じます。
道沿いの建物は、英国指定建造物、1級に指定されています。
Great Pulteney Street : ★ I feel that the Great Pulteney Street is straight and the buildings along the road are magnificent.
The roadside buildings are designated as Grade I listed.
この通りについては下記。/ About the Street, below.
その窓下に彼女らはいました。 They were under the window. |
休憩場所で 窓辺にソファが置いてあり、そこの窓です。 At a Break Place There is a settee by this window. ガーデンでピクニックをしている人が複数います。 Several people have picnics in the garden. 1階の休憩場所 / Break Place on Ground Floor |
中世のスプーンとともに With Medieval Spoons
スプーン
カトラリーの始まりはスプーンでした。
フォークはスプーンの後のカトラリーです。
英国では、洗礼式にスプーンを贈られる習慣があり、
観光地でもスプーンは売られ、幾人かの人のコレクションになっています。
実は、私も英国留学初期には集めていました。
いつの間にかやめました...(笑)。
Spoon The beginning of cutlery was a spoon. Forks came after the spoon.
In Britain, it is customary to give spoons to the baptismal ceremony,
and spoons are sold in tourist areas and are collected by some people.
Actually I was collecting them in the early days of studying in Britain.
Before I knew it, I had quit ... (Laugh).
|
磁器の展示の中に わかりますか? In Porcelain Display Do you find?
ウィロー・パターン
一番下の棚の中心です。
ウィロー・パターン (柳柄) を模しているようです。
Willow Pattern
They are in the centre of the bottom shelf. They seem to mimic the Willow pattern. |
4) Garden Cafe
ほとんどの美術館や博物館で、私達はそこのカフェを利用します。
ホルバーン美術館のカフェ : ★ は、全面ガラス張りで自然光が溢れ、ガーデンの緑が綺麗です。
残念ながら、今回は、カフェの時間が作れずに、利用できませんでした。
カフェの中も、ガーデンも人々で賑わっていました。
ガーデンは、シドニー・ガーデン / Sydney Gardensと呼ばれているようです。
美術館になる前、建物はシドニーホテルであったので、ガーデンは、シドニー・ガーデン / Sydney Gardensと呼ばれています。
ガラスの顔
正面の建物の顔とは全く違って驚きます。 実は私達は、こちら側がこんな近代的な顔を持っていることに気がつきませんでした。 屋内からカフェの中を通り過ぎて建物の外周を半周して
正面玄関へ向かってしまったからです。
この写真は、'Bath Food and Drink' のサイトからお借りましました。
Glass Face
I am surprised that it is completely different
from the face of the building in front : facade.
In fact, we didn't realize that this side had such a modern look.
This is because we passed through the cafe from inside and
went halfway around the outside of the building toward the front door.
This photograph was borrowed from the''Bath Food and Drink' website.
画像は下記より / This from below ★ |
Garden Cafe
At most museums and galleries, we use the cafes there.
The cafe : ★ in the Holburne Museum is fully glazed, flooded with natural light, and has a beautiful green garden.
Unfortunately, this time, we couldn't use it because we couldn't make time for the cafe.
The cafe and garden were crowded with people.
The garden is called Sydney Gardens, as it was a Sydney Hotel before it became the Museum.
ガーデン・カフェ屋内
Inside Garden Cafe 屋外から/ From Outside |
庭 / Garden
木の上 両サイドから見られることが嬉しい! On the Tree I'm glad to have looked from both sides! |
4) ショップ / Shop
ショップにも分身が! There is also a 'Doppelganger' in the shop! |
"メアリー・ポピンズ"
の本は、迷った末に、購入は控えました。
買えばよかったな〜と、後悔しています。
"Mary Poppins"
Lauren Child's books were on sale.
I didn't buy her picture book of 'Mary Poppins'
[by Pamela Lyndon Travers (1899 - 1996) / First Edition 1934]
after hesitation.
I regret that I did not buy it.
チャイルドのピッピは、おしゃれなピッピです。
"Pippi Longstocking"
I think "Pippi Longstocking" [by Astrid Lindgren (1907 – 2002) / First Edtion 1945]
is also suitable for Child's pictures.
Child's Pippi is a fashionable Pippi.
|
The next section is about a painter, Édouard Vuillard (1868 -1940), who it is said Child was influenced by.
0 件のコメント:
コメントを投稿