2020年3月7日土曜日

❸ - B 2019年8月5日 旧運河 - オランダ旅行 / Oudegracht - Netherlands Trip, 5th of August, 2019

目次 / Contents
1) ユトレヒト散策 / Walk in Utrecht
2) 旧運河 Oudegracht
    A. 要塞都市 /  Fortified City
    B. お腹がすいたよ〜!/ I'm hungry~!


1) ユトレヒト散策 / Walk in Utrecht
201985日に、私と夫Rは、英国から、オランダユトレヒト / Utrecht 市に
到着、ユトレヒトの街を散策しました。
フライトについては下記

2017年、ユトレヒトはユネスコ文学都市 / UNESCO City of Literatureに選ばれました。

ユネスコ世界遺産だけでなく、色々なこと[記憶遺産 (世界の記憶) とか]をしているのですね〜。

ユネスコ主催の '指定もの'は、まずは申請をしないと始まらないので、新しいユネスコの活動を知らないと指定はしてもらえません。

なので言語の壁がある国は出遅れがちになるのではないでしょうか?

また、西洋の方々に認めていただくなくても、その国ですでに大切にされていたり、自負している場合はユネスコからの指定は必要ないのかもしれません。

ユトレヒトに話を戻します。

ユトレヒトには、
中央美術館 Centraal Museum
があり、これらにも行きましたが、それは後日のことで、のちのブログに書きます。

あっ!もしかしたら、ユトレヒトで最も有名な観光は、ドム教会Domkerk / Dom van Utrecht)と大聖堂の塔(ドム塔 / Domtoren)ですが、私達は外からの見学のみでした。
(塔は修理中でしたが内部からの見学は可能でした)

これは私達の体力の無さと限られた中での優先順位からのことでした。

このセクションでは、オランダ到着日、宿泊所から近いレストランで食事をしたことを主に書きます。
宿泊所については下記
12の州
オランダには12の州 provinces があり、ユトレヒト市は
ユトレヒト州 (薄いピンク部分)の州都です。

 Twelve Provinces
There are twelve provinces of the Netherlands and 
Utrecht city is the capital city of  Utrecht Province : pale pink part.
画像は下記より / This from below

Walk in Utrecht
On 5th of August, 2019, I and my husband,R arrived from Britain to Utrecht city, and 
strolled around Utrecht.
About flight, below.
201985日 ユトレヒト滞在 オランダ旅行 / Utrecht - Netherla...

In 2017 Utrecht was named as a UNESCO City of Literature.

UNESCO does various things (Memory of the World Register) as well as World Heritage Site.

UNESCO manages 'designated things' will not start until you apply for them, so you will not be able to be designated without knowing the new UNESCO activities.

So I think countries with language barriers tend to be late.

Also, even if you don't need to be recognized by Westerners, you may not need to be designated by UNESCO if your country is already cherished or proud of the country.

Back to Utrecht.

In Utrecht, there are

We went to these on later days and I'll post about them later.

Ah! Perhaps the most famous sights in Utrecht are St.Martin's Cathedral (Dom van Utrecht) and the Dom Tower but we only looked at them from outside.
(The tower was under repair, but it was possible to see from inside.)

This was due to our lack of strength and other priorities in our limited time.

In this section, I shall mainly describe that we had our dinner at a restaurant close to our accommodation on the day we arrived in the Netherlands.
About the accommodation, below.



2) 旧運河 / Oudegracht
A.要塞都市 /  Fortified City
旧運河 (アウデ運河) / Oudegracht は、ユトレヒト市の真ん中を流れています。

そこに到着後、旧運河沿いにカフェやレストランがひらけているのが、ユトレヒトの代表的な景色なのかしら?と思いました。

建物も魅力的です。

日本人の私からすると、絵本の世界です。

でも実際は、ユトレヒトは要塞都市であったので、私のイメージする絵本の世界とは違う起源なのです。

Fortified City
The Oudegracht, or "old canal", runs through the centre of Utrecht city.

After I got there I thought the typical views of Utrecht would be where cafes and restaurant open along the old canal.

The buildings are also attractive.

From my Japanese perspective, it's a picture book world.

In fact, Utrecht was a fortified city, so it has a different origin from the picture book world that I envision.


運河に沿って2層の道路があり、
独特な地下城壁構造(wharf-basement structures )
続いています。
旧市街を囲む中世の堀はほとんど無傷です。
ユトレヒトは長い間、要塞都市であったので、
中世の中心部とその城壁の外側の建設は、
19世紀まで制限されていました。

 It is lined with the unique wharf-basement structures
that create a two-level street along the canals.
The medieval moat surrounding the old town is almost intact.
For a long time Utrecht was as a fortified city,
and construction outside the medieval centre and
its city walls was restricted until the 19th century. 
1652年の地図 ; 北は⬅︎、東は⬆︎
街を囲む運河は、本当に堀ですね。

Map in 1652 ; North ⬅︎, East ⬆︎
The canal surrounding the city is a real moat.
画像は下記より/ This from below
2017年の地図 ; 北は⬆︎、東は➡︎
 Map in 2017 ; North⬆︎, East➡︎
画像は下記より / This from below

B.お腹がすいたよ〜!/ I'm hungry~!
カフェ(パブ) : "Cafe 't Neutje" で、ビールを飲んだ時からすでに空腹を感じていました。
 "Cafe 't Neutje" については下記

夕食のあとで、スーパーマーケットで食材を購入したかったので、なるべく早く食事の場所を見つけなければと思っていましたし、何よりも、空腹感が私を狂わせる寸前に達していました(笑)。

パンケーキのお店を探して、運河沿いを歩いていました。

外食は、食に問題があるRと彼の嗜好、気分によって殆どが決まります。

この時は、パンケーキのお店が見つからず、"Den Dreck" (デン・ドラーク): の店を先に見つけ、彼が納得したので、そこに決めました。
階段を降りて行きます。 / Go down the steps.
住所 / Address:
Oudegracht a/d werf 114-122

I'm hungry~!
While I had beer in "Cafe 't Neutje", my sense of hunger grew. 

I would like to buy ingredients in a supermarket after our dinner, so I thought I had to find a place to eat as quickly as possible, and most of all, my hunger was on the verge of driving me crazy (Laugh).

We were walking along the canal looking for a particular pancake restaurant (cafe).

Eating out is mostly determined by R who has a problem with food and depends on his taste and mood.

At that time, I couldn't find the pancake restaurant, but I found the "Den Dreck":  and he accepted it, so we decided on there.



運河に色々なタイプの船が通り、見ていて面白いです、
Various types of boats pass along the canal and it is interesting to see.




あとで知りましたが、運河が主に運搬に使用されていた時代に、
倉庫として使用されていた屋内部分が
このレストランの特徴の1つでした。
ワイン蔵を思わせる内装で、タイムスリップした気分にさせる
雰囲気なのだそうです→
ここにもジュピラー Jupiler ( ; オランダ語またはフランス語

看板があります。

I knew later, the restaurant was characterized by an interior part that was used as a warehouse when the canal was mainly used for transportation.
The interior is reminiscent of a wine cellar, 
and the atmosphere is like a time slip→.
Here also has the Jupiler ( ; in Dutch or French) sign.



この席で夕食をとりました。
We had our dinner at this table.

バラのように見えますが、牡丹 (ボタン) でしょうか?
They look like roses, but are they are Paeonia?



隣の席の花も素敵!
The flowers on the next table are also wonderful!



左が、オランダのビール、Hertog Jan : 
右が、ベルギービールのLa Chouffe(ラ・シュフ) : 
 このノーム (大地の妖精) のグラスは友人M宅で
"
プラウマンズ・ランチ" / "Ploughman's Lunch"をいただいた時に見ました。
高校生の時に買った"ノーム"の画集を思い出しました。
あの本は今、どこにあるのでしょう?

On the left is a Dutch beer, Hertog Jan : 
On the right is Belgian beer, La Chouffe : 
I saw this gnome glass at friend M's house
when she served "Ploughman's Lunch".
I remembered the "Gnome" art book I bought when I was in high school.
Where is that book now?
"プラウマンズ・ランチ"については下記 / About Ploughman's Lunch", below.

Bier van 't vat
(樽からのビール ; 生ビール / Beer from the barrel ; Draft Beer
)
生ビール4種がありました。
There were four draft beers.


足元に
最初、ワインのコルクかと思いましたが、何かの種。
桃の種のようですけれど...何でしょう?

At our Feet
At first I thought they were wine corks, but in fact they are some sort of seed.
They are like peach seeds ... but what?



私のお料理 
濃い味だったことは覚えていますが、どんな味だったかを覚えていません。
味の記憶があまりないのは、ガツガツと食べてしまったからかもしれません。

My Dish
I remember the taste was strong, but I didn't remember how it was.
I may not have much memory of taste because I ate it with inhaling.


チップスはシェアーしました。/ Chips shared.



Rのお料理 
R
はねぎ、玉ねぎ、にんにくなどが食べられません。
彼が外食で食べることができるのは、多くの場合、
ステーキか、フィッシュ&チップス。
今回はステーキでしたが、彼はこのソースはなしで食べました。

 R's Dish
R cannot eat reek, onions, garlic, etc.
Outside he can often eat steaks or fish and chips.
This time it was a steak, but he ate without this sauce.


上の道より / From the Road Above








あひる? / Domestic Ducks?


運河沿いには、下の層も上の層もたくさんのカフェやレストランがあります。

探していたパンケーキのレストランも、後日見つけました。

ですが、結局運河沿いで食事をしたのは、これが最後になりました。

パンケーキのお店の看板
The pancake restaurant's Sign 

There are many cafes and restaurants along the canal, on both lower and upper levels.

On a later day, I found the pancake restaurant I had been looking for.

However, this was the last time we ate along the canal.



0 件のコメント:

コメントを投稿