天岩戸神社
Amanoiwato-jinja : Amanoiwato Shrine
日本神話 (日本書紀, 720 / 古事記, 712) のひとつ、弟のスサノオ (建速須佐之男命) の所業に怒り、天岩戸に太陽神である天照大神(アマテラスオオミカミ)が隠れ、世界が真っ暗になってしまったというお話は、日本では有名です。
Amanoiwato-jinja
Amanoiwato-jinja is
a Shinto shrine located in Takachiho, Miyazaki
prefecture.
Official
Website:★ in
Japanese.
The Shrine has two places : Higashi-no-Miya ; East Shrine and Nishi-no-Miya ; West Shrine.
We visited Nishi-no-Miya ; West Shrine.
Inside
Map :★ in
Japanese.
The shrine is dedicated to the Sun Goddess Amaterasu and sits above the valley containing Ama-no-Iwato, the cave where, according to Japanese Myth, the goddess hid after battle with her brother, plunging the world into darkness until lured out by the spirit of merriment Ame-no-Uzume.
The shrine is dedicated to the Sun Goddess Amaterasu and sits above the valley containing Ama-no-Iwato, the cave where, according to Japanese Myth, the goddess hid after battle with her brother, plunging the world into darkness until lured out by the spirit of merriment Ame-no-Uzume.
神木 : 招霊 (オガタマ)の木
God Tree
|
西宮 / West Shrine
山門から拝殿を見る
西本宮拝殿の裏側に天岩戸を見る場所があり、
そこには神職さんが案内してくれます。 逆に言うと、神職さんなしでは行くことができません。
また、その場所は撮影禁止です。
a
shinto priest takes us there.From Gate to Main Building There is a viewpoint for Ama-no-Iwato behind this shrine,
In other words, without the
priest we could not go there.
There is no photography. |
神楽殿と古代銀杏 (コダイイチョウ)
Kagura-den : Kagura Hall and Kodai Ichou : Ancient Ginko Tree
神楽殿内
円盤は鏡だと思います。
Inside
Kagura-den
The
disc is a mirror, because the Myth has a mirror
when Amaterasu comes out from the cave.
|
高天原 (タカマガハラ) / Takama-ga-hara : a Valley
太鼓橋
(タイコバシ)
'パワースポット'と言われている橋
どこぞの有名な霊能者がここが一番パワーがあると言って有名になったそうな...
でも、ここよりも他の場所 (下の写真)
のほうが私は何かを感じました。
Taiko-bashi
: Drum Bridge
They say this bridge is a 'Power Spot'.
I
heard that Mr. Nobody, who is a popular psychic said
'Here
is the strongest power spot'.
However,
I had felt more in other places (below
photographs) than I did here.
|
神様が住んでいたという神話の舞台の高天原。他にも日本各地に候補地があります。
その話は、べつにして、ここには何かある!と確かに思わせてくれます。
Japanese
Myth says Gods used to live here, it is called Takama-ga-hara,
although
there are a few other proposed sites in Japan. Well, it
does not matter to me whether true or not. Anyway, here definitely let me feel something
special.
観光客達がたくさん訪れているでしょうに、未だに'この何か'を持ち続けているパワーがすごいと思います。
Even though many tourists come here, still here has 'something'. I think it is
great.
|
天安河原 (アマノヤスハラ)
Amanoyasuhara
大洞窟
: 仰慕ヶ窟(ギョウボガイワ)
天安河原には、徒歩でしか行くことができません。
Big
Cave / Gyoubogaiwa
We can only visit here on foot.
They
say here was the meeting place of Gods
when Amaterasu hid in a different cave with a rock door. |
高天原の雰囲気が味わえたことが、私にはここでは一番良かったことでした。
It was the best for me I could have the atmosphere of this valley : 'Takama-ga-hara'.
0 件のコメント:
コメントを投稿