目次 / Contents
1) Mac 故障 : 落下 / Mac Trouble : Drop
2) 安永敬明 展 / Yasunaga Takaaki Exhibition
1) Mac 故障 : 落下 / Mac Trouble : Drop
テーブルからPCを落としてしまいました。
昨年12月暮にも同じような失敗をして修理に出しました。
今回は、PC本体は無事なようでしたが、ケーブルのソケット部分が潰れてしまいました。
ケーブルのコンセント部分がクッションの役目を果たしてくれたようです。
ケーブルはネットで注文しましたが、本体が無事かどうかの確認をしたかったので、表参道のアップルストアーのジニアス・バー (Genius Bar) を予約しました。
お店まで出向いた甲斐はありました。
スタッフに確認すると、ケーブルは間違って注文していたので、正しいものを購入し、ネットで注文したものはキャンセルしました。
本体もチェックしていただき、故障がしていないことも確認でき、ホッとしました。
表参道のアップルストアーとGalerie412 は、近いので、ギャラリーで、この日に開催されている安永敬明 展 を見に行きました。
Mac Trouble : Drop
I dropped my PC from the table.
I made a similar mistake at the end of December last year and sent it for repair.
This time, the PC itself seemed to be safe, but the socket part of the cable was crushed.
The outlet part of the cable seems to have played the role of a cushion.
I ordered the cable online, but I wanted to make sure the PC was safe, so I booked the Genius Bar at the Apple Store in Omotesandō, Tokyo.
It was worth going to the store.
When I checked with the staff, I had ordered the cable incorrectly, so
I bought the correct one and canceled the one I ordered online.
Another staff checked the PC and confirmed it was OK which made me relieved.
The Apple Store in Omotesandō and Galerie 412 are close, so I went to see the Takaaki Yasunaga Exhibition held in the Gallery on this day.
2) 安永敬明 展 / Yasunaga Takaaki Exhibition
安永さんとは、私の個展 : Coonie's Exhibition - Water, 2017 会場で会いました。
Coonie's Exhibition - Water, 2017については下記。
About Coonie's Exhibition - Water, 2017, below.
安永さんは、昭和の企業戦士でした。
企業戦士の時代からアートに親しみ、退社後の現在は、ご自分でも絵を描かれています。
彼の絵は、色彩が美しく、品の良さを感じます。
会場にはたくさんの方がいらしたので、撮影を控えました。
帰り際に安永さんの方から
「お身体大切に」
と声をかけられ、ハッとして、もう一度彼のそばにより、
「安永さんの方こそ、どうぞ、お身体大切に」
と心から言いました。
安永さんにも、作品にも、またお目にかかれる日を楽しみにしています。
DM 安永敬明 展 Invitation Card of Takaaki Yasunaga Exhibition |
Yasunaga Takaaki Exhibition
I met Mr. Yasunaga in my exhibition : Coonie's Exhibition - Water, 2017.
Coonie's Exhibition - Water, 2017については下記。
About Coonie's Exhibition - Water, 2017, below.
Mr. Yasunaga was a corporate warrior of the Showa Period.
He has been familiar with art since he was a corporate warrior, and now he himself is painting after leaving his company.
His paintings are beautiful in colours and I feel classy.
When I and my husband R were leaving there, Mr. Yasunaga called out to me,
"Take care!"
and I caught my breath to hear that, I moved close to him and I said with all my heart
"Mr. Yasunaga, you too, please take good care."
I am looking forward to seeing Mr. Yasunaga and his works again.
0 件のコメント:
コメントを投稿