2021年10月25日月曜日

2021年10月24日 'よしざわようこ版画展' - 東京 / Yoko Yoshizawa Print Exhibition - Tokyo, 24th of October, 2021

'よしざわようこ版画展'  
Yoko Yoshizawa Print Exhibition
鎌倉在住の版画家、よしざわ ようこさんの版画展を見に、私と夫Rは東京へ出かけました。

展覧会のために東京へ出かけるのは、2年ぶり?

この版画展は恵比寿で開催されていました。

この版画展のあと、新宿伊勢丹で開催されていた坪内 好子 (ツボウチ ヨシコ さんの個展も行く予定でした。

ですが急な用事があり、それを含めた時間と私たちの体力のなさとで、行くことができませんでした。

個展DM
Exhibition Invitation Card

Yoko Yoshizawa Print Exhibition
I and my husband R went to Tokyo to see a print exhibition by Yoko Yoshizawa who is a printmaker living in Kamakura.

Is it the first time in two years to go to Tokyo for an exhibition?

Her print exhibition was held in Ebisu, Tokyo.

After this print exhibition, I was planning to go to a solo exhibition by Yoshiko Tsubouchi, which was held in Shinjuku, Tokyo.

However, there was a sudden errand, and I couldn't go because of the time including it and our lack of physical strength.

 'よしざわようこ版画展'
The Stars Are Watching Over You

2021年10月19日 -10月24日
ギャラリーまぁる:Galerie Malle : 
〒150-0013
渋谷区恵比寿4-10-18-2階
電話:03-5383-6101
"Yoko Yoshizawa Print Exhibition"
The Stars Are Watching Over You
19th (Tuesday)  of October ~ 
24th of October (Sunday)  2021
Galerie Malle : 
〒150-0013
4-10-18-2nd floor, Ebisu, Shibuya-ku
Phone : 03-5383-6101


よしざわようこプロフィール
Yoko Yoshizawa Profile in Japanese

In English :  / 

前回の彼女の個展 (2019年)では、私たちは、彼女の"ドラゴン" を
買いました。

In her last exhibition (2019), we bought her "Dragon".

前回のよしざわようこさんの個展については下記
About The previous exhibition by Yoko Yoshizawa, below.

入り口近くに展示してありました。
私はこの作品が一番好きでした。
これを買いたかったのですがRの気持ちが購入までには至らず...

This was exhibited near the entrance.
I liked this work the most.
I wanted to buy this, but
R's feelings did not reach the purchase ...


よしざわさんは、ギャラリーまぁる:Galerie Malle と
17年に渡りお付き合いがあります。
ギャラリーのオーナーは、Kさんです。
よしざわさんは、
Kさん作家として育てていただきました」
とおっしゃっていました。

Yoshizawa has connected with Galerie Malle for 17 years.
The owner of the gallery is S・K San.
Yoshizawa said 
 "I have been raised by K San as an artist."
会場に合わせた作品選択がとても上手にされているように
思います。

I think that the selection of works matching the venue is very good.


立体のコーナー
彼女はたくさんの新しいことに挑戦していて素晴らしいです。

Three-dimensional Corner
She is great at trying a lot of new things.



Rは、単独のカバの作品 (右から2つめ) が好きだと
言っていました。

R said he liked the work of a single hippopotamus
 (
second from the right).



'野生の哲学者'
彼女の描く生き物たちの多くは、瞑想しているような
静かな趣があります。
'野生の哲学者'のようです。

'Wild Philosopher'
Many of the creatures she depicts have a quiet meditative feel.
They are like 'Wild Philosophers'.
ちょっと物悲しい表情が哲学者を思わせます。
A slightly sad expression reminds me of a philosopher.


夜の場面が多いと感じました。
そういえば、個展のサブタイトルが
'The Stars Are Watching Over You'
であったと思い出しました。
なるほど....
哲学者は夜に瞑想するのかな?

I felt that there were many night scenes.
Come to think of it, the subtitle of the exhibition was
'The Stars Are Watching Over You'.
Indeed....
Do philosophers meditate at night?

'よしざわようこ'テーストがぎっしり詰まった会場でした。

よしざわさんの頭の中を小舟に揺られて旅をしているような感覚を持ちました。

素敵な作品群でした。

ありがとうございました


The venue was packed with the taste of "Yoko Yoshizawa".

I felt as if I was traveling in a small boat in Yoshizawa's head.

It was a wonderful group of works.

Thank you very much!


2 件のコメント:

  1. Coonie、ありがとう! 哲学を感じてくれて嬉しいです。動物たちは本当に何かを考えているような表情をするのです。
    またがんばって制作します!

    返信削除
  2. Paco、コメントありがとうございました。
    新しい作品を見るのを楽しみにしています。

    返信削除