目次 / Contents
1) グロスター市 / City of Gloucester
2) 通りの配置 / Street Layout
3) 船渠 / Dock
3) 船渠 / Dock
1) グロスター市 / City of Gloucester
グロスター大聖堂訪問については下記。
↓
もともと、グロスター市は、グロスター大聖堂 ( 678年 又は 679年 ~)ができたことにより、発展した都市です。
このセクションは、グロスター市 についてです。
緑の部分 : コッツウォルズ
イングランド中央部に広がる丘陵地帯で Green Part : Cotswolds It is a hilly area in central England and is designated as an Area of Outstanding Natural Beauty (AONB). 画像は下記より / This from below ★ |
City of Gloucester
On that day, we visited Gloucester Cathedral in Gloucester, the capital of the county of Gloucestershire.
Visit Gloucester Cathedral, below.
↓
Originally, Gloucester is a city that developed with the creation of Gloucester Cathedral (678 or 679 ~).
This section is about the City of Gloucester.
グロスターシャー州
赤い部分 : グロスターシャー州都
下記、Wikiより
"グロスターとは、『輝く川の上のとりで』
(古英語でceasterとは'fort'を意味する)という意味の言葉である。
古いウェールズ語で、町はCaerloyw
(CaerはCastle、loywはgloywに発した言葉。
gloywはglowingまたはbrightという意味となる)
と呼ばれた。"
Gloucestershire
Red Part : Gloucester
According to Wiki about Gloucester,
"Caerloyw is: caer (meaning "fort, stronghold or castle") and loyw,
a lenition of gloyw as it would have therefore early been pronounced
among many speakers, means 'bright/shiny/glowy'.
The name Gloucester thus means roughly 'bright fort'.
Medieval orthographies include Caer Glow, Gleawecastre and Gleucestre."
画像は下記より / This from below ★ |
2) 通りの配置 / Street Layout
City of Gloucester
According to Wiki about Gloucester, "The core street layout is thought to date to the reign of
Æthelflæd (c.870 -918) in late Saxon times."
1610年に作成された昔の地図
今も昔も要塞都市を感じます。
Ancient Map was created in 1610
I feel a fortress city even now.
画像は下記より / This from below
|
カレッジ通り グロスター大聖堂が見えます。 College Street I can see Gloucester Cathedral 大聖堂側から / From the Cathedral Side |
今まで英国の昔の町や村を訪ねた時に、建物が傾いていたり、歪んでいたりしていた記憶があります。
ですが、ここは、昔の町なのに、建物がしっかりしている印象でした。
I remember that when I visited old towns and villages in Britain, the buildings were tilted or distorted.
However, even though this is an old town, I had the impression that the buildings were solid.
私達が使用した駐車場へ向かう道。 なんとなく、'昔' を感じて撮影しました。 The road to the parking lot we used. Somehow, I photographed this because I felt 'old days'. |
グロスター に、船渠 (センキョ) / Dockがあることをこの日まで知りませんでした。
I didn't know until this day that there is a Dock in Gloucester.
港?
急にひらけた場所に出てきました。 Port? Suddenly we came out to a place that was open. |
ドックの方が一般的になったのかもしれません?
Gloucester has a dock!
|
可動式の橋? / Movable Bridge? |
ドック内の建物は、住居として使用されているのかなと推測しました。 I speculated that the buildings in the dock are used as residences. |
古い建物と新しい建物がまじっています。 Old buildings and new buildings are mixed. |
あれは何? / What is that?
私にとっては、ろうそくは、'希望の光' なのですが、
作者にとってはどのような意味があるのでしょうか?
"The Candle" By Wolfgang Buttress (1965~) This is 21m high sculpture.
For me, candles are 'light of hope ', but what does that mean to the creator?
|
'マンション' という雰囲気ですよね? This has the atmosphere of an "Apartment"? |
"ロビンズウッド・ヒル・カントリー・パーク" から
コッツウォルズを感じますか?
From "Robinswood Hill Country Park"
Do you feel the Cotswolds?
|
0 件のコメント:
コメントを投稿