目次
/
Contents
1)
図書館
/
Library
2)
ホール
/
Hall
A. 通路 / Passage
B.フィリップ・ウェッブ / Philip Speakman Webb
C. エフィー・グレイの肖像画 / Portrait of Effie Gray
D. 触れます! / We can touch them!
A. 通路 / Passage
B.フィリップ・ウェッブ / Philip Speakman Webb
C. エフィー・グレイの肖像画 / Portrait of Effie Gray
D. 触れます! / We can touch them!
"ウィティック館(ヤカタ)と庭"
|
1階平面図 / Layout of Ground floor |
1階、グリーン部分に、1887年のヴィクトリア朝の屋敷の特徴が顕著に残されています。
玄関とドローイング・ルーム / Drawing Roomについては、前のセクションに載せています。
玄関とドローイング・ルーム / Drawing Roomについては、前のセクションに載せています。
On the ground floor, in the green part, the characteristics of a Victorian 1887 residence are remarkably preserved.
The entrance and drawing room are described in the previous section.
The entrance and drawing room are described in the previous section.
1) 図書館 / Library
窓
なぜこの窓が...まるでキッチンからダイニングへ食事を出すような...
と思い、撮影しました。
あとで、図書館は、1893年前にはダイニングルームであったと知り納得。 Hatch Why this window ... like eating food from the kitchen to the dining room ... I wonder like this and photographed this. Later,I found out that it was the dining room before 1893.... indeed. |
暖炉のタイル
タイルのデザインはモーガンでしょうか? Titles of Fireplace Was designed the tiles by Morgan? ↓ |
2) ホール / Hall
A. 通路 / Passage
ホールは増築されたグレートパーラーへの通路にもなっています。
The hall is also a passage to the extended Great Parlor.
階段
1893年に増築する前は、この階段が寝室へ向かう唯一の通路でした。 Stairs Before the expansion in 1893, the stairs were the only way to the bedroom. |
グレートパーラーへの通路 / Walkway to Great Parlour
|
ドラゴンの壺
これは東洋からの輸入品? Dragon Pot Is this imported from the East? |
B.フィリップ・ウェッブ / Philip Speakman Webb
タペストリーに使用された絵
フィリップ・ウェッブ (1831 -1915) 作 絵 (水彩) タペストリー制作 : モリス商会 フィリップ・ウェッブはレッドハウスの設計をしました。 Pictures used for Tapestry
By Philip Speakman Webb (1831 -1915)
Pictures : (watercolours)Tapestry by Morris & Co. Philip Speakman Webb designed the Red House. |
The Lion
(for 'The Forest', a tapestry by Morris & Co.)
|
The Hare
(for 'The Forest', a tapestry by Morris & Co.)
水彩 / Watercolour / 1886 - 1887
フィリップ・ウェッブ画
By Philip Speakman Webb
画像は下記より / This from below
|
Study of The Fox
(for 'The Forest', a tapestry by Morris & Co.)
水彩 / Watercolour / 1886 - 1887
フィリップ・ウェッブ画
By Philip Speakman Webb
画像は下記より / This from below
|
The Raven
(for 'The Forest', a tapestry by Morris & Co.)
水彩 / Watercolour / 1886 - 1887
フィリップ・ウェッブ画
By Philip Speakman Webb
画像は下記より / This from below
|
ケント州のレッド・ハウスは、アーツ・アンド・クラフツの建物として、非常に重要で、フィリップ・ウェッブ (上の水彩画の作者)の設計です。
ウィリアム・モリス の自宅
(妻ジェーン・モリス)として建てられました。
のちに、数多くの住人が住み、デザイン変更が数々行われはしたものの、アーツ・アンド・クラフツの作品が、'わんさか'
見られるようです。
現在は、ナショナル・トラストにより管理されています。
次回の渡英の際には、レッド・ハウス行きを計画します!
現在は、ナショナル・トラストにより管理されています。
次回の渡英の際には、レッド・ハウス行きを計画します!
レッド・ハウス / Red House 画像は下記より/ This from below ★ |
"Red
House" in Kent is a very important building for Arts and
Crafts, designed by Philip
Speakman Webb who created watercolour pictures for Morris, above.
Built
as the home of William Morris (his wife was Jane Morris).
Morris'
friends, Sir
Edward Coley Burne-Jones (1833 -1898) and Dante Gabriel Rossetti (1828 -1882)., visited and participated in the decoration of
the house.
Later,
though many inhabitants lived and many design changes were made, it
seems that we see many Arts and Crafts' works.
Currently
managed by the National
Trust.
I
will plan to go to "Red House" on my next trip to Britain!
C. エフィー・グレイの肖像画 / Portrait of Effie Gray
ホールで、この説明書は見かけましたが、絵は見ませんでした。 |
In the hall, I saw this explain, but not the picture.
Euphemia
'Effie' Chalmers Gray, Mrs John Ruskin (1828-1898),
later
Lady Millais, with Foxgloves in her Hair (The Foxglove)
1853
ジョン・エヴァレット・ミレー (1829
-1896) 画
|
この時は、エフィー・グレイ / Effie
Gray (1828 - 1897)は、まだ、ミレーのパトロンであり、美術評論家のジョン・ラスキン / John Ruskin (1819 -1900) の妻でした。
1855年にエフィーはラスキンと再婚し、46年間の結婚生活で8人の子供を設けましたが、社会からは遠ざかっていました。
ラスキンの死後、長年出されていた嘆願書が認められ、ようやく、社会復帰できたのです。
エフィーの物語については、前回のセクションにも書いています。
This
painting was drawn by her later husband, Sir John Everett
Millais who painted "Ophelia, 1951-51" .
At
this time, Effie
Gray (1828-1897) was still a patron of Millet and the wife
of art critic, John Ruskin (1819-1900).
In
1855, Effie remarried Ruskin and had eight children during their 46
years of marriage, but she was far from society.
After Ruskin's death, peas for a long time, and eventually she back into society.
After Ruskin's death, peas for a long time, and eventually she back into society.
D. 触れます! / We can touch them!
グレートパーラーは、次のセクションです。
Great Parlour is the next section.
0 件のコメント:
コメントを投稿