目次 / Contents
1) 佐世保港 / Sasebo Port
2) 九十九島遊覧船 / Kujukushima Sightseeing Cruise Ship
A. 西海パールシーリゾート / Saikai Pearl Sea Resort
B. 遊覧船 / Cruising
1) 佐世保港 / Sasebo Port
佐世保港は、長崎県佐世保市にあり、港湾法上の重要港湾、港則法上の特定港に指定されています。
<<バスガイドさんから聞いた話>>
Sasebo
port is in Sasebo
City, Nagasaki
Prefecture and
is designated a Major Port in Harbor Act and a Special Port in Act on Port Regulations.
<<Our bus guide told us the story >>
"Marshal-Admiral
Marquis Heihachirō Tōgō (1848-1934) came by ship to
Sasebo Inlet (Sasebo Port now) for measuring Ōmura
Bay and then he realized Sasebo Lnlet could be a good
natural port, and later the port had developed as a naval
port."
車窓から佐世保港を見る
現在の佐世保港には海上自衛隊佐世保基地、アメリカ海軍佐世保基地、 佐世保重工業株式会社の造船所があります。 From Coach Window to Sasebo Port Nowadays there are JMSDF Sasebo Naval Base, U.S. Fleet Activities Sasebo and Docks of Sasebo Heavy Industires in Sasebo Port.
海士
(カイシ)
たち
Kaishi : Japan Maritime Self-Defense Force Seamen |
2) 九十九島遊覧船 / Kujukushima Sightseeing Cruise Ship
A. 西海パールシーリゾート / Saikai Pearl Sea Resort
4日間お世話になった観光バス Our Coach for 4 days |
九十九島、'クジュウクシマ'と読みます。
私は最初に 'ツクモジマ'と読んでしまいました。
そう、読むところもありますよね。
九十九島遊覧船が西海パールシーリゾート (★) から出航しています。
Kujūkushima
Kujūkushima : Kujūku
Islands are designated part of Saikai
National Park which is a marine national park located
in Nagasaki Prefecture in northwest Kyūshū, Japan.
Kujukushima
Sightseeing Cruise Ship sails from Saikai
Pearl Sea Resort : ★.
Saikai Pearl Sea Resort
|
英語版パンフレット / Pamphlet in English |
'海賊船 みらい' : ★
遊覧船としては日本初の電気推進船です。
'Pirate
Ship, Mirai'
Mirai means future.
It is the first electrical propulsion ship for Sightseeing Cruise Ship in Japan.
Tour plan was 'Pearl Queen', but we arrived there
earlier than the plan,
so we got on 'Pirate Ship Mirai'. |
チケット / Tickets |
九十九島の伝説 →★ |
B. 遊覧船 / Cruising
島の詳細→★ / Details →★
ルート地図
/ Route Map
|
写真の真ん中の山は、愛宕山 (アタゴヤマ)。 愛宕山、標高259m。 日本にはたくさん同じ名前の愛宕山があります。 Atagoyama Mountain in the centre. The Mounatin is 259m. There are many of the same name, Atagoyama Mountains in Japan. |
水の色が魅惑的 / Water Colour is alluring. |
何かの漁でしょうか? Does that boat catch something? |
穴は(海岸)侵食による木の根の跡? Are the holes the remains of tree's roots with Coastal erosion? |
この間を船が通ります。 The ship goes through the gap. |
真珠の養殖場? / Pearl Farm? |
オジカ瀬
戦時中(1939 -1945)、島影が潜水艦のように見えたため 米軍がこの島を誤爆しました。 Ojikase Island During the Second War (1939 -1945), this lsland was wrongly bombed by the American navy,
because
the lee of the island looked like a submarine.
|
おもしろい形 / Interesting Form
海の神様 海の神様も山の神様もいると私は信じてます。 Sea God I believe there are Sea Gods and Mountain Gods in the world. |
"若鳥は上面が灰褐色、頭部が灰色の羽毛で被われる。
また若鳥や冬羽は上嘴が黒ずむ。眉斑は不明瞭で、後頭に冠羽が伸長しない。"
I
think this is a young Grey
Heron....?
According to Wikipedia "Immature birds lack the dark stripe on the head
and
are generally duller in appearance than adults,
with
a grey head and neck, and a small, dark grey crest."
|
この後は、長崎市のホテルへ向かいました。次のセクションへ。
After here, we went to our hotel in Nagasaki City. To next section.
0 件のコメント:
コメントを投稿