2016年1月19日火曜日

⓲9月4、日ウィーン旅行、3) ベルヴェデーレ宮殿 / Vienna Trip - The Belvedere , 4th of September , 2015

目次 / Contents 
1) カフェ / Cafe
2) 新しい現代美術館、 "21er Haus" 
    New Museum of Contemporary Art, "21er Haus" 
A. どこに? / Where?
B. 建物 / Building
C. 作品 / Works


1) カフェ / Cafe

ベルヴェデーレ宮殿の上宮のカフェ、'メナジェリー' / 'Menagerie' ()で一休みしました。


We had a rest time at 'Menagerie' () in Upper Belvedere.


私達にしては珍しく、屋外の席を選びました。
 Unusually for us w
e selected a table outside.



Rは、チョコレートケーキとカフェ・ラテ
  R has a piece of chocolate cake with 
cafe latte.

私は相変わらず、カフェでビールを飲んでおります。
I has a beer in a cafe us usual.



メニューに'クリムトの朝食'を見つけました。
朝からケーキつき!

I found 'Klimt breakfast' on their menu.
It includes a cake in the morning! 




2) 新しい現代美術館、 "21er Haus" 
    New Museum of Contemporary Art, "21er Haus"  


A. どこに? / Where?
画像は下記より / This from below
 "21er Haus" Official Website

現代美術館、 "21er Haus" がベルヴェデーレ宮殿の一角として、2011年に開設されました。

ベルヴェデーレ宮殿の正門を出て、南に (地図上は右へ) 行くと、 "21er Haus" があります。

Museum of Contemporary Art, "21er Haus"  is a part of "The Belvedere" and was opened in 2011.

We go out from the main gate and go towards to the South  (the Right on the map) and then we see "21er Haus".





B. 建物 / Building


入り口 / Entrance

建物は、元は、カール・シュヴァンツア /  Karl Schwanzer (1918 - 1975) によって1958年のブリュッセル万国博覧会のためのオーストリア・パビリオンとして建てられました。

1962年に、移築され、'ウィーン20世紀美術館'として開館しました。

また、その建物は1979年から2001年まで現代美術作品の倉庫としても活用されました。

ベルヴェデーレ宮殿へ移された後に、
アドルフ・クリシャニッツ /  Adolf Krischanitz (1946 - )と彼の教え子によって再構築されて、 "21er Hausとして、2011年にオープンしたのです。

何度も、再生しているのですね。


2009年、ベルヴェデーレThe Belvedere, 2009
画像は下記より / This from below

2010年、ベルヴェデーレThe Belvedere, 2010
画像は下記より / This from below

Building

The building was originally designed by Karl Schwanzer as the Austrian Pavilion for the 1958 Brussels World Expo. 

In 1962 it was adapted and opened as a museum of twentieth-century art in Vienna.

And also it acted as a depository for contemporary art works from 1979 to 2001.

After being transferred to the Belvedere, it was remodelled and adapted by 
Adolf Krischanitz , a student of Schwanzer, and opened in November 2011 as the 21er Haus, a new museum of contemporary art.

It has many lives times , doesn't it?
ブリュッセル万国博覧会 (1958) のオーストリアのパビリオン
Austrian Pavilion, 1958 Brussels World Expo. 
画像は下記より / This from below



2015年9月現在 / Today, Sep, 2015


屋外 (庭含む) 見学の時間に間に合いませんでした。
残念!

We did not catch the opening time for outside including the garden. 
That't too bad!
58年万博のオーストリアのパビリオンのバックにある建造物 (オブジェ
似通っています。いますよね?

This is similar to an objet (building) 
behind the Austrian Pavilion, 1958 World Expo. 
It is, isn't it? 



C. 作品 /  Works

現代美術は好きですが、そんなに足しげく現代美術の展覧会に足を運んでいるわけでもありません。

東京都現代美術館に年に一度か二度ほど行きます。

いつも楽しい!

美しい形が私は好きなので、東京都現代美術館が選択する作品は、それに叶うものが多く、そして新しい何かを得ることができ、心が満たされます。

ですが、最近、形も、思考もコンピューターなくしては成り立たないような作品ばかりにも感じます。

世の中の流れがそうなっているのですから、現代アート作品としては仕方がない現象なのだとは理解します。

たとえ、コンピューターが関連したとしても、そこに人の手のぬくもりや心が感じられると良いな〜と勝手に願うのです。

どの作品も誰かの作品であるので、必ず、人というものは、形にしても思考にしても作品内に存在しているとは思いますので、'私の感じられる'人の手のぬくもりや心と言うべきでしょうか。

要するに、'好み'の問題なのかもしれません。

 "21er Haus" で見た作品群は、私の願いに近いものが多かったと感じています。

建物は箱形、コンテナ風ですが、中身は人間らしさがあったと思います。

蛇足ですが、東京都現代美術館は、近いうちに、目先の効く学芸員が、コンピューター離れしている現代アート作品を見つけてくるのではないかと推測します。

公式サイト: (英語) / 作品はここで→

Official Website :   / The Works 


Works

I like contemporary art, although I do not go to contemporary art exhibitions frequently. 
I go to the Museum of Contemporary Art Tokyo about once or twice in a year. 

Always Fun! 

I like beautiful form and then they usually select works which suit my taste and I get new somethings, so my heart is fulfilled by the works. 

However, nowadays most of their form and thoughts or ideas cannot stand without computer. 

I understand that our society actually is like that, so the phenomenon cannot be helped as it is contemporary art work. 

Even though a work is in relation to computer I myself hope that the work has warmth and heart of human. 

In my view every work is somebody's work so that certainly something human exists in works in whatever form or idea, so I should say that I feel human's heart and warmth of human. 

To sum up, what you like may be a matter of 'preference'. 

I feel I looked at the group of works in "21er Haus" many of which are my favourite type. 

The building is box form or container-like, however, their contents have humanity.

Footnote, I guess that Museum of Contemporary Art Tokyo will have a curator who has foresight and who might find contemporary art not using a computer soon.




3) 環境 / Environment 
ご近所は開発中...
The neighborhood is under development...



落書き (グラフィティ)
落書き (グラフィティ) は誘導されたものなのか、作品を貶めているのか、
最初からあったものなのか....
私としては落書きは作品の一部で、最初からあったものだと思います。


Graffiti
Does the work lead somebody to Graffiti? or
Does the Graffiti denigrate the work? or
Has Graffiti been on the work since the beginning?
In my view 
Graffiti is part of the work so was there originally.






ヘーゼルナッツ
ヘーゼルナッツが木に実っているのを初めて見ました。
ヘーゼルナッツセイヨウハシバミ、日本のハシバミとはちょっと違う。


Hazelnut 
It was first time I saw hazelnuts on a tree.
Japanese Hazel (Asian hazel / Corylus heterophylla) is a little different from this.


新しい駅を建設中...地下鉄でしょうか?
They are making a new station...Is it underground?



ヨットのオブジェが落ちそうに配置されています。
There is a yacht objet, looks about to fall.

0 件のコメント:

コメントを投稿