2023年4月14日金曜日

❷ 2022年10月8日 友人宅に宿泊 / Stay in Friend's Flat, 8th of October 2022


目次 / Contents
1) 猫と一緒 / With Cats
2) 食事 / Meal



1) 猫と一緒 / With Cats
田園調布アトリエ木里 (キリ) へ行った後、日吉 (横浜市) に住む、友人A&Tの家へ行きました。

お泊まりもしました。

A&Tは、私が出会った当時から猫を飼っていて、現在の猫は、4匹目になります。


With Cats
I visited and stayed in my friends A&T flat in Hiyoshi, Yokohama after visiting Atelier Kiri in Den-en-chōfu,Tokyo.

A&T have had cats since I first met them, and the current cat is their fourth.
4代目は、'はちわれ' の "あずきちゃん" です。

Their fourth is "Azuki", a Bicolor Cat.



歴代の猫
から、スゥ、福 (フク)。
、名は四郎、愛称はシロ。
シロとあずきは兄弟猫です。
私はすべての猫と会っています。
亡くなった猫たちの写真を見ると、私は勝手に切ない気持ちになります。
A&Tが猫たちから喜びや慰めを与えられ、また、亡くなった時には
深い悲しみを感じてきたであろうと推測しています。
それらの感情は彼女たちの人生を豊かにもしているのだろうとも思います。

Successive Cats
From right, Su and Fuku.
On the left, his name was Shirō : 四郎, and his nickname was Shiro.
Shiro and Azuki were brother cats.
I have met all the cats.
When I look at photographs of dead cats, I myself feel sad.
I guess that A&T were given joy and comfort from the cats, 
and that A&T must have felt deep grief when they died.
I believe that those feelings have been enriching their lives.


紙の鯨
この紙の鯨は、鎌倉山にある、"ブックカフェ・惣common"
でも飾られていました。

"惣common"で、この紙の鯨を見た時、'国芳の鯨' を連想しました。
そういえば、Tは、歌川 国芳 (ウタガワ クニヨシ/ 1798 - 1861)が
好きであったと記憶しています。
このペパーワークには、ほかの形もあるので、
シリーズで制作されているのでしょう。

Paper Whale
This paper whale was also displayed
 in "Book Cafe 惣common" in Kamakurayama.
When I saw this paper whale in the Cafe, 
I was reminded of 'Kuniyoshi's Whale'.
Speaking of which, I remember that T likes 
Utagawa Kuniyoshi (1798 - 1861).
There are other forms of this paper work, 
so they must have been produced as a series.


'猫が住む森'
A&T宅を訪問する前に、アトリエ木里で開催されていた
"森の音・風の色"展へ行きました。
A&T宅のトイレに森のイメージを感じました。
しかも猫ちゃんが住む?
聞くところによると、まだ、'森の制作'は途中なのだそうです。

'Forest Where Cats Live'
Before visiting A&T's flat, I visited 
"Sounds of the Forest, Colours of the Wind" exhibition
in Atelier Kiri.
I felt the image of a forest in the toilet in A&T's flat.
And do the cats live there?
I heard that the 'Forest Production' is still in progress.


"春の恵み"
以前、A&Tを鎌倉宅へ招待した時、彼女らが
持参した山菜をモチーフに制作したリトグラフ作品です。
山菜はTの故郷のものです。
彼女達が額装を素敵にして、飾ってくれています。

ありがとうございます。
この作品からも森からのリンクが感じられました。

"Gift of Spring"
Once, when I invited A&T to my Kamakura House,
they brought wild vegetables.
The wild vegetables were from T's hometown.
I made this lithograph work using the vegetables
  as a motif.

They have framed this print beautifully and have on display.
Thank you!
I felt a link to the forest from this work as well.




2) 食事 / Meal
この日は、主にAが料理を作り、Tが私のお話し相手になってくれました。

Tも何か作ってくれたのかもしれませんが、私には判断がつきませんでした。

お料理は、酒飲みが好きそうなものばかり、そして、繊細でとても美味しかったです。

どうもありがとうございました。

Meal
On this day, A mainly cooked and T talked to me.

T may have made something, but I couldn't judge it.

The food was just what drinkers would like, and it was delicate and very delicious.

Thank you very much.
冷たい料理 / Cold Dish




ワイングラス
このワイングラスが好きです。
同じものを購入しようと思いましたが、現在売り切れ状態で、
製造が間に合わないそうです。
職人さん、もしくは小さな工場の仕事なのかもしれません。

Wine Glass
I like this wine glass.
I had hoped to buy the same one, but it seems that
 they are currently sold out and that 
production cannot keep up with demand.
It may be a craftsman or a small factory work.


暖かいお料理 / Hot Dish


可愛いエチケット
このエチケットからも森のイメージがします。
セブンイレブンのワインでも美味しいと彼女らが紹介してくれました。
ほんと、最近は、日本で飲むワインは、
手頃な価格で美味しいと思います。

Lovely Etiquette
This etiquette also has an image of the forest.
They introduced me to this wine from 7-Eleven which was also lovely.
Really, these days, I think the wine we drink in Japan
 is reasonably priced and nice.

一晩、泊めていただき、翌日、帰宅しました。

とっても久しぶりに友人の家に泊まりました。

コロナも影響していますが、コロナのことを除いても、ここ何年かは友人宅に泊まることがすくなくなりました。

なので、余計に、嬉しく感じました。

楽しく、美味しく、素敵な時間でした。

ありがとうございました。



I stayed overnight and returned home the next day.

It has been a long time since I stayed in a friend's home.

Corona has had an effect but even without corona, I have rarely stayed in a friend's home for the past few years.

So, I felt overjoyed.

It was a fun, delicious and wonderful time.

Thank you very much.






0 件のコメント:

コメントを投稿