目次 / Contents
1) 版とプリント / Plates and Prints
2) 実験 / Experiment
3) 帰り道 / On My Way Back
4) ワインと作品 / Wine and Works
1) 版とプリント / Plates and Prints
前々回、版を制作し、前回、寒色系でプリントしました。 今日は、暖色系でプリントしました。 I made a plate two weeks ago, and last time I printed from it in cool colours. Today, I printed in warm colours. |
前回、制作した版。 今日は真ん中版を使用しました。 These plates were made last time. I used the middle one today. |
いろいろな紙を試しています。 I'm trying out various papers. |
2) 実験 / Experiment
メディウム リトグラフのインクとしてのメディウムとは違う使い方を 知ったので、自分で試し始めました。 Medium I found how to use lithograph ink Medium differently, so I started trying it myself. Y先生からメディウムを厚盛りすると 半年から1年くらい乾かないと教わりました。 この実験の結果は、来年4月の個展の作品には 活かせないようです。 I was told by Y Sensei that it wouldn't dry for about half a year to a year if the medium was thickened. It seems that the results of this experiment cannot be used in the works of my exhibition in April next year. |
3) 帰り道 / On My Way Back
リトグラフ工房を出ると日暮れが近くなっていました。
大町から見た夕暮れの雲が美しかったので撮影しました。
最近、i-phoneしか持って出ないので、遠景はうまく撮れません。
ちらっとニコンのカメラを持ってこないことを悔いました。
でもね〜、リトグラフ工房へは、いつもスケッチバックを持って出るので他の荷物を持ちたいくないので、結局i-phoneだけを持って出るのです。
On My Way Back
When I left the lithograph studio, nightfall was near.
The clouds at dusk seen from Omachi were beautiful, so
I photographed.
Recently, I only carry my i-phone, so I can't take good pictures of distant views.
I regret not bringing my Nikon camera for a moment.
But, I always bring my sketch bag to the lithograph studio, so I don't want to carry anything more, so I only end up taking my i-phone.
4) ワインと作品 / Wine and Works
リトグラフ工房へ行く前に花屋さんで、友人の母娘
(SさんとMちゃん) のお誕生日のブーケを花屋さんで注文しました。
ブーケはお店に置いて私は去りましたが、後に夫Rが引き取りに行きました。
彼はそのまま、友人にブーケを届けに行きました。
その友人から、友人の友人が経営しているワイナリーのワインをもらってきました。
ありがとうございました。
家でワインを撮影した際に、ワインのそばにあった絵は、友人のイラストレイターのSatomiちゃんが描いたものでした。
偶然にもブーケを注文した花屋さんの看板はSatomiちゃんが描いたものでした。
ワインとSatomiちゃんの絵 Wine, and Picture by Satomi Chan |
Wine and Works
Before going to the lithograph studio, I ordered bouquets for my friends : a mother and daughter (S San and M Chan) in a flower shop.
I left the bouquets in the shop, and later my husband R went to pick them up.
He went straight to deliver the bouquets to the friends.
From them, we were given a wine from a winery run by the friend's friend.
Thank you very much!
When I photographed the wine at home, the picture near the wine was drawn by my friend illustrator Satomi Chan.
By chance, the flower shop's signboard was also drawn
by Satomi Chan.
左 : "森の声" シリーズ、リトグラフ, coonie作 中:いただいたワイン 右:Satomi ちゃんの絵 Left : "Voice of the Forest" series, lithograph by coonie Middle : The wine we received Right : by Satomi Chan |
Satomiちゃんが描いた看板 Signboard drawn by Satomi Chan |
0 件のコメント:
コメントを投稿