2021年4月23日金曜日

2021年4月11日 花の物語 / Stories of Flowers, 11th of April 2021

目次 / Contents
1) 元気です/ Fine!
2) ベビーブルーアイズ / Baby Blue Eyes
3) 撫子物語 / Nadeshiko Story
3) 'おばあちゃんのボンネット(帽子)' /  'Granny's Bonnet'



1) 元気です/ Fine! 
 モッコウバラ
今年のモッコウバラ(木香茨木香薔薇)は、元気です。

 Lady Banks' Rose : Mokkou Rose
This year's Lady Banks' Rose is fine.
由来
以前、英名 (Lady Banks' Rose) は、
英国の植物学者ジョゼフ・バンクス卿 (1743 -1820)の
妻・ドロテア・レディ・バンクス
ちなんで名付けられたことを知りました。
その後、和名の由来を知りたく思っていて、
ようやくわかりました。
インド原産の多年草から作られる木香 (モッコウ)の香りに
似ていることに由来したのです。

Origins
Previously, I found out that the rose is named for
Dorothea Lady Banks, 

the wife of an English botanist, Sir Joseph Banks (1743 -1820).
After that, I wanted to know the origin of the Japanese name, 
and finally I found it.
It is derived from the fact that it resembles 
the scent of Costus : Mokkou, 
which is made from perennials native to India.



2) ベビーブルーアイズ / Baby Blue Eyes
ネモフィラ
別名 : ベビーブルーアイズ
和名:ルリカラクサ(瑠璃唐草)
花が咲いた様子を見ると、別名も和名も
なるほどな〜と思います。

Nemophila
Also known as : Baby Blue Eyes
Japanese name : Ruri-karakusa  ; Lapis Lazuli Arabesque
Looking at how the flowers have bloomed,
I feel indeed, the name, Baby Blue Eyes and
the Japanese name: 
 : Ruri-karakusa.



ネモフィラパンジー芝桜
Nemophila, Pansies, Moss phlox






3) 撫子物語 / Nadeshiko Story

ナデシコ
'ナデシコ' を購入したつもりでした。
が、咲きはじめて、
カーネーションなのかもと、思いました。
のちにカーネションもナデシコの1つであることを知りました。
ナデシコは古来から日本に生育し、カーネーションは
江戸時代初期以前にオランダを通じて日本にも伝来しました。

Dianthus :  'Nadeshiko'
I intended to buy 'Nadeshiko' : Dianthus
However, when it started to bloom, 
I thought it was actually a carnation.
Later, I found out that carnation is one of the dianthus family.
Dianthus has grown in Japan since ancient times, 
and carnations were introduced to Japan through the Netherlands 
before the early Edo period.

ナデシコ・ジャパン
サッカー日本女子代表チームの愛称は、ナデシコジャパン
これは、ナデシコが女性を意味する(大和撫子/ ヤマトナデシコ)
ことに由来するのだろうと思います。

Nadeshiko Japan
I think this is because Nadeshiko means a woman :

文学
撫子の別の意味に、子供と常夏があります。

常夏の意味は『源氏物語』の和歌 :
'なでしこのとこなつかしき色を見ばもとの垣根を人や尋ねむ'
に由来します。
源氏物語は、紫式部(973または978頃 -1014または1031頃)
によって11世紀初頭に書かれた日本文学の古典的な作品です。


 Literature
Another meaning of Nadeshiko is children and 
everlasting summer : Tokonatsu.
The meaning of Tokonatsu comes 
from the waka poem of "The Tale of Genji".
"The Tale of Genji"(Genji monogatari) is 
a classic work of Japanese literature,
  by Murasaki Shikibu (c. 973 or 978 – c. 1014 or 1031)
in the early 11th century.


花言葉
ナデシコの花言葉は、純愛・無邪気・いつも愛して・思慕・貞節・
お見舞・女性の美など女性的なイメージが強いですが、才能・大胆・快活などもあります。

大和撫子 (カワラナデシコ) の花言葉は、可憐・貞節です。


Language of Flowers 
The Language of Flowers of Nadeshiko : Dianthus  has a strong feminine image such as Pure love・Innocent・Always love・Longing・Chastity・Condolences・Women's beauty though it also has Talent, Boldness, and Cheerfulness.

The flower language of Yamatonadeshiko Dianthus Superbus is pretty and chastity.




3) 'おばあちゃんのボンネット(帽子)' 
     'Granny's Bonnet'
山野草オダマキ
山野草屋の苔丸さんで、3つのオダマキの苗を買いました。

Wild Grass, Aquilegia 
We bought three Aquilegia (Columbine) seedlings
from a wild grasses shop, Kokemaru.


'おばあちゃんのボンネット'
英語の別名は、'おばあちゃんのボンネット'。
なるほどね〜

'Granny's Bonnet'
Another name in English is 'Granny's Bonnet'.
Indeed..



サンボンネットの老婆
(1930年頃) 
撮影は、ドリス・ウルマン (1882 - 1934)

Old woman in Sunbonnet
 (c. 1930). 
Photograph by Doris Ulmann (
1882 - 1934)
画像は下記より/ This from below


0 件のコメント:

コメントを投稿