2020年7月23日木曜日

❿ - I 2019年8月31日 d) スカンセン (動物園) - ユールゴーデン島 - ストックホルム旅行 / Skansen (Zoo) - Djurgården Island - Stockholm Trip, 31st of August, 2019


ストックホルム旅行
2019年8月28日~9月4日

Stockholm Trip
28th of August ~ 4th of September, 2019



スカンセン は、ユールゴーデン島にあります。
Skansen :  is in Djurgården Island.
前回より引き続きスカンセンのセクションです。
このセクションは、主にスカンセンの動物園です。

This section is about Skansen continuing from the previous one.
This section is mainly about the Skansen zoo.

目次 / Contents
1) 北欧の野生動物 / Nordic Wild Animals
2) キツツキ / Woodpecker
3) ドラゴン・ボート / Dragon Boats
4) ノルウェーの家 / Norwegian House



1) 北欧の野生動物 / Nordic Wild Animals
ゴトランド・ポニー
これは、もしや、ゴトランド・ポニー
スカンセンにはゴットランド・ポニーがいるはずなのですが、
これがそうなのかが私には判断がつきません。
ゴットランド・ポニーはスウェーデン原産の唯一の品種です。
鉄器時代のゴットランド島で生まれた丈夫なポニーです。
 半野生のゴットランドポニーの大きな群れは、
今でもロイスタ・ヘド/  Lojsta Hed (ゴッドランド島) に住んでいます。

このポニーはお腹に赤ちゃんがいるのかも?

Gotland Pony
Is this a Gotland pony?
There should be Gotland ponies in Skansen, but I can't tell if this is one.
 The Gotland pony is the only breed of pony native to Sweden. 
This pony is a hardy breed that originated 

on the island of Gotland during the Iron Age. 
Large herds of semi-wild Gotland ponies still live there

 at Lojsta Hed in Gotland Island.

This pony might be pregnant?



キタリス
キタリスを見たのは初めてです。
オリの中にいるのでなく、好き勝手に飛び回っていました。
'放し飼い' をされいているようです。

Red Squirrel 
This is the first time I've seen a red squirrel.
Instead of being in the cage, he was flying around freely.
The squirrels seem to be 'free-range'.





カラフト・フクロウ
カラフト・フクロウ (樺太梟) は、大型フクロウの1つで、
尾はフクロウの中で、世界最長だそうです。
残念ながら、私の写真は尾が見えません。
顔が真丸!
顔の下に白いラインがあり、これは "蝶ネクタイと呼ばれています。

Great Grey Owl
Great Grey Owl is one of the large owls and 
has the longest tail of the owls in the world.
Unfortunately, you can't see the tail in my photo.
The face is round!
There is a white line under the face, which is called "bow tie".
写真: Photograph by Arine List, 2008
画像は下記より / This from below

生息地域Habitat
画像は下記より / This from below




ヒグマ
顔が見えない...顔を見せて〜〜〜!

Brown Bear
I can't see your face... Show me your face!

正面の顔の撮影はできませんでしたが、どうにか、頭の撮影はできました。

I couldn't photograph his front face, but  I could manage his head.

ヒグマ
ヒグマ羆、緋熊、樋熊 学名 :  Ursus arctos/ ウルスス・アルクトス)は
スウェーデン最大の捕食動物で、
国の北部に生息しています。
ヒグマは、ホッキョクグマと並びクマ科では最大の体長です。
 野生では、成獣のオスの体重は最大350 kg、メスの体重は最大240 kgです。

Brown Bear
The brown bear (Ursus arctos) is Sweden’s largest predator 
and is found in the northern parts of the country.
Brown bears, along with polar bears, are the largest in the bear family.
In the wild an adult male can weigh up to 350 kg and a female up to 240 kg.
生息地域 
現存するクマ属の中では最も広く分布しています。

 Habitat
It is the most widely distributed species of bear in existence.
画像は下記より / This from below





(オオカミ) は現代のすべての犬の祖先です。
主にヘラジカや他の大きな獲物を餌にし、群れで狩をします。
狼は1965年にスウェーデンで保護種になりました。
今日、狼はヴェルムランド地方ダーラナ地方の広大な森林、
さらに国のより北方にあります。

狼の動物物語、狼が登場するファンタジーの本を読み、
コンラッド・ローレンツ (下の画像)の本 : 
ソロモンの指輪』(下の画像)を読みました。
どういうわけか、ファンタジーの本に出てくる狼は比較的悪役ではないのは、
ファンタジー作家が狼を好きだからではないかと私は思っています。
私は狼を恐れながらも好きです。

Wolf
The wolf is the ancestor of all modern-day dogs.
Wolves mainly live off moose, other large prey and they often hunt in packs.
Wolves became a protected species in Sweden in 1965.
Today there are wolves in the large forests of Värmland and Dalarna
and further north in the country.

I read wolves animal stories, they also appear in fantasy books,
and a book: "King Solomon's Ring" by Konrad Lorenz, below.
I guess that the wolf in fantasy books isn't a relatively bad guy
because fantasy writers love them.
I'm afraid of wolves, but I like them.



コンラッド・ローレンツ 
(1903 - 1989)
コンラッド・ローレンツは、オーストリアの動物行動学者、鳥類学者です。
1949年に、一般読書向けに動物行動学を説明する著書『ソロモンの指環』を刊行。
1973ノーベル生理学・医学賞を受賞してます。

 Konrad Lorenz
(1903 - 1989)
Konrad Lorenz is an Austrian ethologist and ornithologist.
In 1949, he published the book  : "King Solomon's Ring
for the general audience.
He got awarded Nobel Prize in Physiology or Medicine in 1973.
画像は下記より / This from below



『ソロモンの指輪』(原書)
オーストリア語・初版 1949 : 
"Er redete mit dem Vieh, den Vögeln und den Fischen"
英語・初版 1952 :
 "King Solomon's Ring" 

 "King Solomon's Ring" (Original)
Austrian First Edition 1949 :
"Er redete mit dem Vieh, den Vögeln und den Fischen"

English First Edition 1952 :
 "King Solomon's Ring"
画像は下記より / This from below

日本語・初版 1987
早川書房 / 訳: 日高 敏隆 (1930 - 2009)
日高 敏隆 は日本の動物行動学者。

 
"Solomon no Yubiwa" : "King Solomon's Ring"
Japanese First Edition 1987
Hayakawa Publishing
 Translator : Toshitaka Hidaka (1930 - 2009).
Hidaka was a Japanese ethologist.
画像は下記より / This from below





2) キツツキ / Woodpecker
案内板
スカンセン内で見ることができる鳥たちを紹介している案内板に
キツツキがあります。
英国でも、日本でも、こういった案内板に動物や鳥が紹介されていますが
殆ど見る機会に恵まれません。
ですが、スカンセンでは、キツツキの1種類を見ることができました。

Guide Board
There is a woodpecker on the guide board that introduces the birds
that can be seen on Skansen.
Animals and birds are introduced in guide boards both
 in Britain and Japan.
I rarely have the opportunity to see the animals and the birds.
However, in Skansen, I could see one kind of woodpecker.



景色を眺めていてキツツキを見つけました。
肉眼ですと、とても小さいのですが、カメラのズームでは

その姿をアップで見ることができました。
この写真にはキツツキは写っていませんよ〜!

Looking at the scenery, I found a woodpecker.
It is very small to the naked eye, but I was able to see it
 in close-up with my camera zoom.
There is no woodpecker in this photo!




10枚のキツツキの写真をお見せします!
I will show you 10 woodpecker photos!
オオアカゲラ
前世紀の初めには、オオアカゲラがスウェーデンの多くの地域で見られました。 しかし、20年前までには約20ペアしかなく、その数は減少し続けています。

White-backed Woodpecker
At the start of the last century, white-backed woodpeckers could be found
in many parts of Sweden.
But by 20 years ago there were only around 20 pairs,
and their numbers have continued to fall.


























3) ドラゴン・ボート / Dragon Boats
左の木にキツツキがいました。
枝を通して、今度はドラゴン・ボートを見つけました。

The woodpecker was there on the tree.
Through the branches, I found dragon boats.

レース本番に備えて練習しているように見えました。
けれども、そのレースは、リクレーションの1つのように思います。
彼らは和やかな雰囲気ですから...。

It looks like they are practicing in preparation for a race.
But I think that the race will be for recreations, 
because they have a peaceful atmosphere...




4) ノルウェーの家 / Norwegian House
ヴァストベイト・ストアハウス/ Vastveit Storehouse (下の画像) は、スカンセンで最も古い建物の1つです。

14世紀に建てられ、ノルウェーのテレマルク県にあるヴァストヴェイトの農場から、移築されました。

スカンセンで唯一、スウェーデンの建物ではありません。

1901年にスカンセンの創設者のアルトゥール・ヘイゼリアウス / Artur Hazelius  が建物を取得したとき、スウェーデンはまだノルウェーと統一されていました。

ノルウェーとの連合は1905年で終わりました。
ヴァストベイト・ストアハウス / Vastveit Storehouse 
2階建てで、上の階は 、'ズベル (svale / 二重壁)' に囲まれています。
1階と2階は階段でつながっています。
家は重い木材で建てられています。
18世紀の改修中、下の部分は板で覆われ、小屋は植物のような柄で彫られ、
装飾されました。
2階には農場の生地類が保管され、
穀物、パン、新鮮な農産物は1階に保管されていました。
ヴァストベイト・ストアハウス / Vastveit Storehouse 
The attic consists of two floors, the upper one of which is surrounded
by a 'svale' : double wall.
The floors are connected by a staircase.
The house is built of heavy timber.
During a renovation in the 18th century, the lower part was clad with boards
while the shed was decorated with plant-like carvings.
Upstairs, the farm's textiles were stored
while grain, bread and fresh produce were stored downstairs.

Norwegian House
Vastveit Storehouse is one of the oldest buildings at Skansen.

It was erected in the 14th century and comes from the farm of Vastveit in Telemark  in Norway.

It is the only building at Skansen that is not of Swedish origin.

When the Skansen founder, Artur Hazelius (below) acquired the building in 1901, Sweden was still unified with Norway.

The union with Norway ended only in 1905.


アルトゥール・ヘイゼリアス 
(1833 -1901)
スカンセンの創設者 

 Artur Hazelius 
(1833 -1901)
Founder of Skansen
画像は下記より / This from below



赤の部分 : ノルウェーのテレマルク県
Red Part : Telemark in Norway
画像は下記より / This from below



1909年、スカンセンの地図 / Skansen Map in 1909
画像は下記より / This from below

次のスカンセン・セクションへ続く。

Continue to the next Skansen section. 

0 件のコメント:

コメントを投稿