2016年3月1日火曜日

2月14日結婚記念日 - "ラ・ペクニコヴァ" / Wedding Anniversary - "La Peknikova", 14th of February, 2016


結婚記念日 / Wedding Anniversary
ブランチと乾杯を自宅で
Brunch and 
Toast at Home


ディナーは 、ラ・ペクニコヴァで
Dinner in La Peknikova

私達が好きなレストラン
ラ・ペクニコヴァは北鎌倉にあります。
お店のサイト : ★

We love this restaurant
'La Peknikova' is in Kitakamakura.
Restaurant Website : 


奥様はアーティスト
奥様はアーティストの坪内好子 (1966 -) さんです。
彼女の作品は、とても素敵で、大好きです。
彼女の作品はここで見られます→
今年の1月に個展を開催してらしたのですが、私達が風邪でダウンしていたので、
行くことができませんでした。残念!
この日は、好子さんはお出かけしていてお会いできず、これも残念。

このディプレイの秤は彼女がスロヴァキアの蚤の市で買われたのだと思います。
彼女の2014年の個展については下記。

Chef's Wife is an Artist
She is an artist, Yoshiko Tsubouchi.
Her works are lovely and I love them.
You can see her work, here.→
She had an exhibition in January, 2016, although we were sick in bed
so we could not visit, that's too bad.
And also she was out on the day we had our meal, 
so we did not see her, that's too bad again.

I think she bought these scales in a flea market, Slovakia.
About her exhibition, 2014 below


白壁に素敵な工夫が!
While Wall has a Lovely Idea!


ここでも飲む〜!
We had a wine here, too~!


小前菜、アミューズ・ブッシュ
いつもはピクスル (酢漬け) もハムも苦手なRがこれは食べました。

Amuse-bouche

Usually R is weak about ham and pickles, but he ate and enjoyed this.


前菜 
Rが牡蠣を食べられないので、馬場シェフは2品作ってくださいました。
牡蠣にほんの少し火を入れて、ジェレがかかって、手間がかかっています。
もちろん、美味しい!それもポテトのカリカリ、白子付き〜!きゃ〜素敵!
Rの前菜も、美しい〜!
Rは白子も食べられないので、白身のお魚だったと思います。

グラスは、ホームメイドのスモークサーモン。


Starter 
R cannot eat oyster, so chef 
Baba made two starters.
My oyster was slightly heated with gelée which took time and was delicious!
Moreover, it is with soft roe covered crispy potato, lovely!
R's starter is beautiful. 

He cannot eat soft roe either, so instead of it I think white fish.
A glass of home-smoked salmon.


Rは、ここのスープが大好き!
このスープにはゴボウが使用されています。
(
ゴボウとカブのスープだったと思います...大根だったかな?)
赤いアクセントはビーツ!美味しかった〜!

loves here's soup so much!
This soup used Gobō, edible burdock.
(I think the soup is of Gobō and turnip...maybe Daikon?)
The red accent is beetroot.


魚料理
ドライトマト使用のソースと真鯛だったと思います。

いつもは 魚の皮を残すRもこれはきれいに食べました。
皮はカリカリで、白身はしっとりしていて、
どうやってお料理するのでしょう?といつも嬉しい疑問をもちます。
でも、自分でトライしようと思う向上心はありません
(苦笑)。

Fish Dish
I think it is a Japanese seabream with a sauce using dry tomato.

R always leaves fish skin, although he ate everything.
The skin is crispy and the body is moist,
I always wonder how he cooks? 
But I do not have an ambition to try like this. (laugh)



肉料理
いくつか、肉料理は選べ、偶然、二人とも鴨を選びました。
この鴨は、フランス産です。
付け合わせのお野菜も種類がたくさん。

Meat Dish
We could select meat dish, by chance both were duck.
This duck came from France.
Garnish vegetables are variety.


デザート
私はちょっとだけ味を見て、Rにあげました。
今日のデザート、以前より美味しいと思ったら、
Rもそう感じたそうです。

Dessert 
I just tasted and gave to R.
I felt today's desserts were better than before, R agreed with me.



バレンタインディーで、シェフからチョコレートをいただきました。
ごちそうさまでした。

The day was St. Valentine's Day, so the chef gave us chocolate,
thank you very much.


とても美味しい晩ごはんでした。

素敵な夜をありがとうございました。

The dinner was very good.

We had a lovely night.

Thank you very much!

0 件のコメント:

コメントを投稿