1) ミドルズブラ / Middlesbrough
2) '日記のボトル' / 'Bottle of Notes'
3) 周囲 / Surroundings
があるので、サッカーファンなら、知っているのかもしれません。
(私は知りませんでしたが)
(私は知りませんでしたが)
キャプテン・クック/ James Cook (1728 - 1779) が、ミドルズブラのマートン/ Marton の出身であることから、彼はこの市のヒーローになっています。
'キャプテン・クック誕生の地 博物館 / Captain Cook Birthplace Museum'がマートンにあります。
'キャプテン・クック誕生の地 博物館 / Captain Cook Birthplace Museum'がマートンにあります。
公式 サイト : ★ / 動画 : ★ / Wiki: ★ (すべて英語です)
ここが、思ったよりもずっと良くて、来て良かったな〜と思いました。
美術館の周囲は、広々とした芝の広場があり、鳥が住まう池があり、息抜きには適した場所に思えます。
Middlesbrough
ここが、思ったよりもずっと良くて、来て良かったな〜と思いました。
美術館の周囲は、広々とした芝の広場があり、鳥が住まう池があり、息抜きには適した場所に思えます。
Middlesbrough
If
you are a football fan in Japan, you might know the city.
James Cook (1728 - 1779) came from Marton in Middlesbrough, so he is a hero of the city.
There is Captain Cook Birthplace Museum' in Marton.
There is Captain Cook Birthplace Museum' in Marton.
Our
purpose was "mima" :"MiddlesbroughInstitute of Modern Art", so we came to Middlesbrough .
Official Website : ★ / Wiki : ★ / A film about mima : ★
It is quite good, more than I thought and I feel I was pleased I visited there.
In the surroundings are a spacious green and a pond where birds live, I feel a good place for having a breather.
It is quite good, more than I thought and I feel I was pleased I visited there.
In the surroundings are a spacious green and a pond where birds live, I feel a good place for having a breather.
2) '日記のボトル' / 'Bottle of Notes'
'ミマ' / 'mina'と '日記のボトル'
/ 'Bottle of Notes'
'mima' は2007 年にオープンされました。 広場のボトルの作品 : '日記のボトル ' / 'Bottle of Notes' が印象的で、
その場ですぐに目を奪われました。(タイトル翻訳は私です)
'mima' のシンボルになっているようです。 'ボトルマン・シリーズ' / 'BOTTLEMAN SERIES' で作品を発表している、
日本人の友人 'Sさん' を思い出しました。'ボトルマン・シリーズ'→ ★
ミュージアム・ショップでポスト・カードを見つけたので、購入。
ロンドンに戻った時に彼に送りました。
'mima' and 'Bottle of Notes' 'mima' was opened in 2007. The bottle sculpture : 'Bottle of Notes' in the square is impressive and
immediately I
was fascinated on the spot.
It
seems to be a symbol of 'mima'.
I think of one of my Japanese friends, 'S San' who shows his work as 'BOTTLEMAN SERIES'→ ★
I
found a post-card designed with this bottle and bought it.
|
'日記のボトル'
クレス・オルデンバーグ (1929
- )と
クージ ・ヴァン ・ブリュッゲン (1942
- 2009)
の共同作品です。
キャプテン・クックとミドルズブラの遺産である工業技術と工学への
賞賛を呈しているそうです。
世界への冒険の象徴と物事 (冒険?) を実現してゆく技術の両方が
盛り込まれている、良いアイディアだと思います。
この美術館がどうありたいか、どのように人々に見せたいか
というのが感じられます。
私は初めてクージ
・ヴァン ・ブリュッゲンを知りました。
彼女は彫刻家であり、美学史家であり、批評家です。
殆どの作品は、ご主人、オルデンバーグ氏との共同作業です。
オルデンバーグ氏の奥さんだったのでね〜...と、
思われるのは彼女にとっては不愉快でしょうか?
'Bottle
of Notes'
By Claes Oldenburg (1929 - ) and Coosje van Bruggen (1942 - 2009)
They
say the "Bottle" pays tribute to James
Cook and
the
technical and engineering heritage of Middlesbrough.
(★)
I
think it is good idea that is both symbolic of adventure in the world
and
the
techniques for realization.
I
feel this what 'mima' would be and represent.
It
was first time I knew of Coosje
van Bruggen.
She
was a a sculptor, art
historian, and critic.
|
'mima'の建物の中から
'瓶の中にメッセージを入れて海に流す'という行為があります。
それは救助を求めたり、人との繋がりを求めたり、
潮の流れを研究することであったり...他にもいろいろな思いで、
人はその行為をするのでしょう。
もしも誰かから、返事がきたら、それはもう、嬉しい驚き!
何か、そこには夢があるように感じます。
今の時代でしたら、それはネットの世界で行われているのかもしれません。
でも、'瓶にメッセージ' のやり方には、ロマンを感じるのに、
ネットの方にはロマンをあまり感じません。
この感覚は私だけでしょうか?
海に期待することとネットに期待することのどちらが夢があるかという
比較でいえば、私としては海に軍配があがるということです。
自分が実際どちらを選択するかは、もちろん、ネットです(笑)。
このボトルの白い文章はキャプテン・クックの航海日誌の文章から
作成されているといいます。
そうだ!自分は何らかの理由で旅はできないけれど、
自分のかわりにボトルを海に流して、冒険をさせる、旅をさせるということも
あるのかもしれません...クック船長の海の冒険のように...
From
the building of 'mima'
There
is an act of floating a message in a bottle out to sea.
The
act might mean that ask for help, wish for relationship with people,
research
about currents and others.
If
we had an answer from someone, it could be a delightful
surprise!
Somehow
I feel a dream in the act.
Nowadays
it might be achieved via the Internet World.
However,
even though I feel great ambition about the
bottle way,
I
do not feel such great ambition about using the Internet way.
Is
this sense only me?
When
I think about expectation and compare the sea and the Internet,
which
has more of a dream, my winner is the sea.
In
fact, I select for using, of course Internet! (laugh)
I
heard the white writing is made up from Captain Cook's journals.
Oh!
Yes! For a person who cannot travel for some reason,
though
instead of the person, a bottle can have adventure or travel as Captain Cook. |
3) 周囲 / Surroundings
ミマの横には池があり、周囲は芝が広がっています。写真左に'Bottle of Notes'。
There is a pond by 'mima' and the surroundings are green. 'Bottle of Notes' on the left.
|
'オオバンの親子' 'オオバンの親子' を初めて見ました。 Coot 'Mother and Child' It was the first time I had seen 'Coot's mother and child'. |
デコイのような本物の鴨 The real duck is like a decoy. |
広い芝があって良かったね。/ The wide green is good for you. |
'mima'
からタウン・ホール
を見る
ビクトリア朝の劇場とクリプト
/ Crypt 劇場の2つがあり、
さまざまなイベントが行われています。
建物は、英国の文化財指定建造物 / Listed
building の
'グレード II
/ Grade II ' に指定されています。
この広場周辺に文化施設が集まっているのですね。
The Town Hall From 'mima'
They
have the Victorian concert hall and, the second concert hall,
the Crypt
and
have many types of events.
The
building is a Grade lI Listed
Building.
The
square has a concentration of cultural facilities,
doesn't it?
|
タウンホール西側 / The West Side of the Town Hall |
次のセクションも"mima" : "Middlesbrough Institute of Modern Art" です。
Next section about "mima" : "Middlesbrough Institute of Modern Art", too.
0 件のコメント:
コメントを投稿