2015年8月15日土曜日

❷東京- 新橋、"ブラッセリー ビアー ブルーバード" / Tokyo- "Brasserie Beer Blvd." in Shinbashi 14th of May, 2015

詳細はここで→
About here →
 only in Japanese

友人Yのお店、東京新橋にある
"ブラッセリー ビアー ブルーバード () / Brasserie Beer Blvd. / BBB" ; HP : 
を訪ねました。

今回で2度目、初回はオープンしてすぐでしたが、なにしろ、"東京の夜"は、
我が家から遠い〜〜!

Blvd. = Boulevard  = ブルーバード 街路樹や側道などを備えた広い道路 
(Wikipedia より)

昨年YA ちゃんと結婚しました。

結婚前と後に二人して鎌倉山の家にいらしていただき、
今年の個展( 2015年4月10日〜19日 / 下記) にもいらしていただきました。
個展 : 
❶個展 / My Exhibition: Coonie's Space Quest in Kamak...
⬇︎
⓴個展 / My Exhibition: Coonie's Space Quest in Kamak...


ちゃんにとても私の作品を気に入っていただいて、リトグラフ作品を複数お買い上げいただきました。

どうもありがとうございました!


We visited "Brasserie Beer Blvd. / BBB" which one of our friends, Y, manages in Shinbashi , Tokyo. Their Hp :  only in Japanese. (Blvd. = Boulevard )

This visit was the second for us, we first visited just after they opened, however, "Tokyo Night" is very far from our home in Kamakura.

got married with A Chan last year.

Before and after the wedding, they visited our house in Kamakurayama and also they visited my exhibition  (10th ~19th of April in 2015: below) this year.
My Exhibition :
❶個展 / My Exhibition: Coonie's Space Quest in Kamak...
⬇︎
⓴個展 / My Exhibition: Coonie's Space Quest in Kamak...


My works are loved by A Chan, so they bought some of my lithograph works.

Thank you very much!


個展会場で「お店に飾る」と言ってこの作品を購入してくださったのです。
私はお店の雰囲気を知っていたので、えっ?と疑問でした。
実際訪ねてみると、婦人トイレに飾ってあり、
なるほど〜〜と...。

They said in my exhibition in 2015 that
 they would display one of my works in the restaurant and they bought it.
I knew BBB's atmosphere so I wondered where it would be there.
Actually I visited there and found it in the ladies lavatory. Indeed.


ぴかぴか / Glittering or Sparkling



さすが、東京価格!
この "お通しクラッカー" が
700円 (だったと思う...?) するのには、
ちょっと驚きました。
場所代、その他こみこみですものね。

Indeed, Tokyo Cost!
 Just "hors d'oeuvre crackers : Otoushi" are ¥700 (I think?) made me surprised.

Otoushi is an appetizing small dish served as soon as a customer sits down
 (in a Japanese bar).

This includes cost of the place and others, indeed.


どんなビールを飲んだのか、忘れてしまいました。
私が選んだものは、みんなフルーツっぽい味がしていたように思います。

I do not remember which beer I had.
Somehow I selected some which all tasted fruity.



ベルギービール系の味だったような?
横浜で作られたビルーだったような?

The taste might be a type of Belgian beer?

I thought this was made in Yokohama?


泡がきめ細かく、美しい!
The bubbling is fine and beautiful!



Rのエール
この日、エールはこれだけ。

R's Ale
On this day, they just had this ale.

コースター / Coaster

お料理 / Dishes 
お料理はみなビールにあう味
お酒のアテとしては、ちょっときつめの塩加減になるのは当然なのでしょう。
たまには、こういう味を味わうのも良いと思います。

The taste of all the dishes suited beer.
It might be common sense that relish type dishes for alcohol are
 a little strong with salty taste.
Once in a while it is good that I have these tastes.

このタコとポテトのお料理には玉ねぎもにんにくも
入っていないようでしたが、Rはタコが苦手なので、これも食べられません。

This dish of octopus and potato dose not seem to have onion and garlic,
however, R does not like octopus, so he could not eat this either.


フィシュ アンド チップス
英国で大きなサイズに慣れているRにはベビーサイズです(
)。

ここでRが食べられるのはこれだけです。
玉ねぎ、にんにく風味はビールに合うから仕方ありませんね。

Fish and Chips

R is used to a bigger size dish, so this is a baby size for him (laugh).

R can eat only this.
The flavor of onion or garlic suits beer but not him.

ここで人気のポテトサラダ
わ〜、玉ねぎが入っている〜!美味しい〜!
もちろん、玉ねぎ嫌いの
Rは食べられませんが、
外食のときくらい、私に食べさせて〜〜!

Popular Potato Salad in Here
Wow, it has onion! Lovely!
Of course 
R hates onion, cannot eat this, however,
he does at least let me eat these in restaurants or pubs.

お二人ともお幸せに!
今は、二人のお店ですね、ますます繁盛されますように!

Best wishes!
Now the Brasserie is theirs, I wish they thrive more and more!

0 件のコメント:

コメントを投稿