七草粥
Nanakusa-gayu : Seven Herbs Porridge
本来なら、1月7日に '七草粥' (ナナクサガユ)の朝に食べるべきですが、私と夫Rは、8日の晩に食べました。
Rは、七草粥が嫌いですが、日本の風習 (イベント?) を受容し、少しだけ食べます。
彼には、'薬のお粥 '; 胃を休める食事と説明しています。
私は、七草粥が好きだというわけではなく、お正月におせち料理やお雑煮を食べるように、行事食として食べています。
すべての行事食を実践するつもりはありませんが、七草粥は、私の許容範囲であり、お祭りごとの楽しみとして扱うことができます。
塩だけのシンプルな味付けにするべきなのかもしれませんが、Rに少しでも受け入れられるように、だし汁、醤油なども入れます。
時には、卵も入れることもあります。
![]() |
七草粥の説明 最近は、七草粥の食材がセットされていて、なおかつ、 パッケージに説明もついています。 Explanation of Nanakusa-gayu : Seven Herbs Porridge Recently, the ingredients for Nanakusa-gayu are sold in a set, and the package also includes an explanation. 七草 / Seven Herbs セリ:water dropwort ナズナ:shepherd’s purse ゴギョウ:cudweed ハコベラ:chickweed ホトケノザ:henbit スズナ:turnip スズシロ:daikon radish |
Nanakusa-gayu : Seven Herbs Porridge
It is supposed to be eaten 'Nanakusagayu' (rice porridge with seven herbs) on the morning, 7th of January, but my husband R and I ate it on the evening of the 8th.
R doesn't like nanakusa-gayu, but he accepts the Japanese custom (event?) and eats a little bit of it.
I explain to him that it's 'Medicinal Porridge' ; a stomach-soothing meal.
It's not that I like nanakusa-gayu, but I eat it as a festival food, like eating Osechi-ryōri and ozōni on New Year's Day.
I don't intend to practice all festival foods, but Nanakusa-gayu is within my tolerance and can be treated as a festival food.
It may be that it should be seasoned simply with salt, but I add dashi stock, soy sauce, etc. to make it more acceptable to R.
Sometimes I also add eggs.
0 件のコメント:
コメントを投稿