2022年3月7日月曜日

① 2022年3月4日 リトグラフ工房まで / To Lithograph Studio, 4th of March, 2022

目次 / Contents
1) 春が進んでいる / Spring is Advancing
2) 鎌倉葉山線 / Kamakura Hayama Line
     A. ハナニラ / Springstar 
     B. GENBAGEN
3) 釈迦堂切通し方面へ / Towards Shakadō Pass



1) 春が進んでいる / Spring is Advancing
大町 (鎌倉市) のリトグラフ工房へ行くのが、前回から少し、間が開きました。

工房へ向かう、みちみちで、春が進んでいるのを感じました。

撮影した場所は、前回とあまり変わりばえはしません。

ですが、同じ花でも開花が進んでいるのです。


Spring is Advancing
I go to the lithograph studio in ŌmachiKamakura, Kanagawa Prefecture.

It's been a while since the last time I went to the lithograph studio.

On my way heading to the studio, I felt that spring was advancing.

The places where I photograph are not much different from the last time.

However, even with the same plants, flowering is progressing.




2) 鎌倉葉山線 / Kamakura Hayama Line
A.ハナニラ / Springstar 
安養院のハナニラ
安養院 (アンヨウイン) は神奈川県道311号鎌倉葉山線にあります。
工房へは、その県道を歩くので、必ず安養院脇を通ります。
安養院は、ツツジが有名で、写真の場所もツツジで溢れています。
今は、ツツジの季節にはまだ早く、地肌が広く見られます。
その中で、ハナニラ花韮)が咲いていました。

Springstar of An’yō-in Temple
An’yō-in Temple is located on Kanagawa Prefectural Road 311 
Kamakura Hayama Line.
As I walk along the prefectural road to the studio, 
I have to pass An’yō-in Temple.
The Temple is famous for azaleas, 
and the ground in these photographs becomes covered by azaleas.
Now, before the azalea season the ground is visible.
In the ground, Springstar : Hananira blooms.

別名
英語でハナニラは、春の星:スプリングスター:Springstar、
なるほどねという名前です。
そうそう、以前調べた時に、別名が
 "ベルレヘムの星"というのを知り、興味深く感じました。

Alias
In English, Hananilla is named Springstar, indeed.
Oh yes, when I looked it up before, I found that the alias was
 'Ipheion' : 'Star of Bethlehem' and felt it is interesting.




B. GENBAGEN
GENBAGEN
この何かの工房らしきの前も、必ず通ります。
個人の住宅なのか、お店なのか、工房なのか、
分かりませんでした。

I definitely pass in front of this building which 
seemed to be some kind of studio.
I didn't know if it was a private house, a shop, or a studio.

ここから素敵な雰囲気を感じていましたが、あまりジロジロ見るのも、ドアを開けるのも気がひけました。

昨年秋からリトグラフ工房へ通い始めた頃、ここは、ガラス戸にカーテンが閉められ、一度も開いているところを見ませんでした。

コロナ禍になってからたくさんのお店が閉店しました。

ここもその1 つだったのかも...と思い、ちょっと寂しい気持ちになりました。

せめて、その正体を知りたかった...

ですが、今日、初めて開いているところを見て、嬉しくなりました。

実際の撮影は、リトグラフ工房からの帰り、バス停からです。



GENBAGEN
I felt a lovely atmosphere from here, but I didn't feel like looking at it too much or opening the doors.

Since I started going to the lithograph studio last autumn, I had never seen the curtains open.

Many shops have closed since the Corona disaster.

I felt a little sad, thinking that this was one of them.

At least I wanted to know what it had been ...

But today, I was happy to see it open for the first time.

My actual photographing was from the bus stop on my way back from the lithograph studio.
ドアの上に"GENBAGEN"という看板 (だと思う) を見つけ、
帰宅後ネットで調べ、FU-SAさんのお店:  / 
あることがわかりました。
ですが、ただのお店ではなく、FU-SAさんの作品の
ギャラリーでもあるようです。
機会を作ってぜひ訪ねてみようと思います。
現在は、週末に店を開けているようです。

I found a sign (I think) "GENBAGEN" above the doors, 
and after I got home, I looked it up on the internet and 
found that it was FU-SA's shop :  /  only in Japanese.
However, it seems that it is not just a shop, 
but a gallery of FU-SA's works.
I would like to take the opportunity to visit there.
Currently, it seems that they are open on weekends.






3) 釈迦堂切通し方面へ 
    Towards Shakadō Pass
鎌倉葉山線から脇道に入り、釈迦堂切通し方面へ歩きます。

大町の植物の撮影の多くは、脇道周辺でしています。

リトグラフ工房は、釈迦堂切通しの近くにあるのです。

長い間、落石のために通行止めの釈迦堂切通しですが、昨年鎌倉市で落石防止予算が計上されました。

ゆくゆくは、公的に通行可能になるようです。
イベリス
白い花が好きなので、カラフルな花が咲く中で、
イベリスに焦点を当てて撮影しました。
我が家にもイベリスはありますが、まだ開花していません。

Iberis
I like white flowers, so I focused on Iberis among
the colorful flowers in bloom.
There are Iberis in our garden,
but they haven't bloomed yet.
Towards Shakadō Pass
From the Kamakura Hayama Line, take a side road and walk towards the Shakadō Pass.

Most of my photographs of plants in Ōmachi are taken on the side roads.

The lithograph studio is near the Shakadō Pass.

For a long time, the pass has been closed due to rockfall, but last year Kamakura City budgeted for rockfall prevention.

Eventually, it seems that it will be publicly passable.
白梅
前回よりも開花が進み、花の間の空色が少なくなっています。

White Plum : Hakubai
Flowering has progressed more than last time,
and the sky blue between the flowers has decreased.

元気いっぱいに咲いている感じがします。
I feel that it blooms full of vitality.





お向かいの梅
の写真の梅のお向かいの家にも白梅がありました。
前回は気がつきませんでした。

Plum on the Other Side
There is also a white plum tree in the house garden
opposite the white plum tree
 in the photographs above.



これもハナニラ。
このハナニラは、段々と薄紫色になってゆきます。

This is also Springstar.
This Springstar gradually turns a lilac colour.


八重の紅梅
この梅も前回よりも花をたくさんつけています。

 Multifold Red Pum 
This plum also has more flowers than last time.


ラッパ水仙
黄色が眩しい...。

Trumpet Daffodils : Narcissus Calcicola
The yellow is so bright  ...



赤ちゃんクロッカス
咲き誇るラッパ水仙の脇で、クロッカスが
咲き始めていました。

Baby Crocus
Crocuses were beginning to bloom next to the daffodil
blossoms in all their glory.




飛び出る水仙
前回は、柵の中で咲いていただけなので、撮影に
苦労しました。
今日は、柵から飛び出して咲いていたので、
容易に撮影できました。

Daffodils Popping Out
Last time, I had difficulty photographing, 
because they only bloomed behind the fence.
Today, this popped through the fence and was in bloom, 
so I could easily take a picture.


足元にも春
ピンクは、ホトケノザ仏の座)、開花は3月から6月。
青は、
オオイヌノフグリ(大犬の陰嚢)で、
早春にたくさん花をつけて、
春の終わりには枯れて
しまうそうです。
2つとも春の花ですね。

Spring, Also by My Feet
The pink is Greater Henbitflowering is from March to June.
 The blue is Birdeye Speedwell, which blooms a lot in early spring
 and withers at the end of spring.
Both are spring flowers.


工房への細道で
この細道は、
釈迦堂切通しへの道から外れます。

On the Path to the Studio
This path is off the road to Shakadō Pass.


0 件のコメント:

コメントを投稿