目次 / Contents
1)
人と水牛の歴史
/
History of People and Water Buffalo
A.
水牛
/
Water Buffalo
B.
住人
/ Residents
1) 人と水牛の歴史 / History of People and Water Buffalo
A. 水牛 / Water Buffalo
B. 住人 / Residents
Residents 冊子 / Leaflets |
由布島植物園 由布島 (ユブジマ) は、八重山諸島の1つで、 12ヘクタール (約東京ドーム2.5個)、周囲 2.15km の小さな島です。 島全体が植物園になっています。 公式サイト : ★ Subtropical Plant Paradise in Yubu Island
Yubu Island is one of the Yaeyama Islands and
the small island has a total area 12ha and 2.15 km in circumference.
Whole Island is botanical gardens. Official Website : ★ |
Water Buffalo Family Tree |
初代カップル、大五郎と花子
1932年(昭和7年)に、台湾から連れて来られた雄の
「大五郎」と雌の「花子」のカップルの水牛が
由布島の水牛車の初代の働き手でした。大五郎の頭蓋骨と角が展示されています。
First
Couple, Daigoro and Hanako
One
male buffalo 'Daigoro' and one female, 'Hanako' were brought
from Taiwan in
1932.
They
were the first buffalos pulling carriages on Yubu Island.
Daigoro's
skull and horns are exhibited.
家系図を見る限りでは、初代の子孫は数少なくなっています。 Family Tree of the First Buffalos As far as the family tree is concerned, there are a few descendants of the first couple and they still pull the carriages. |
B. 住人 / Residents
由布島は、もともとは、無人島でした。
戦後(1945年以後)、竹富島・黒島の季節農家が西表島・与那良水田 (ヨハラスイデン) を耕作する際に、「マラリア」を回避するため、蚊のいない由布島に仮住まいを建てて住んだのが始まりと言われています。
島民たちは、自分たちが持っている対岸の西表島の水田まで行き帰りして生活をしていました。
定住者は増え続け、経済的にも豊かになり、1955年(昭和30年)頃には、水牛を各家庭でもつほどになりました。
当時、水牛2 頭で家が建つと言われるほど、水牛は高価でした。
その後、学校ができ、祭りも催され、繁栄しましたが、1969年 (昭和44年) 、台風11号(エルシー) により、多くの死者を出し、島は壊滅的な被害を受けました。
生存者の殆どが西表島 (美原地区) などに移り住んで行きました。
定住者は増え続け、経済的にも豊かになり、1955年(昭和30年)頃には、水牛を各家庭でもつほどになりました。
当時、水牛2 頭で家が建つと言われるほど、水牛は高価でした。
その後、学校ができ、祭りも催され、繁栄しましたが、1969年 (昭和44年) 、台風11号(エルシー) により、多くの死者を出し、島は壊滅的な被害を受けました。
生存者の殆どが西表島 (美原地区) などに移り住んで行きました。
Originally
Yubu Island was an uninhabited island.
It
is said that people began living there, after the Second War (1945)
when seasonal farmers from Taketomi Island and Kuro Island cultivated
the Yonara paddy field on the other side in Iriomote Island and
they built temporary houses in Yubu Island to avoid malaria.
There
were no mosquitos in island.
The
number of the permanent residents continued to
increase, and they became well-off, each family had a water
buffalo by 1955.
It
is said that two water buffalo cost as much as one house, so were
very expensive at that time.
A
school was established, there flourished and they held annual
festivals, however, in 1969 the island suffered crushing
damage by the 11th Typhoon (Typhoon Elsie) and many
died.
Most
of the survivors relocated to Iriomote Island etc.
Despite
such a situation, 'Uncle Seiji Iriomote and his wife couple' remained
on the island, believeing that people would come back to the island,
they brought soil or compost by water buffalo and kept planting
plenty of palm trees and flowers.
In
1981, Yubu Island Botanic Garden was opened. (2 water buffaloes and 2
buffalo carriages)
It
is said that the number of tourists multiplied, increased by a TV
commercial by Meidensha Corporation (Electricity
Supplier) in 1990, I did not know this commercial → ★ (only
in Japanese).
In
2010, the island had 23 people , 17 households and 43 water buffalos.
郷土食のランチ / Okinawan Lunch |
いかにも南国の植物らしい風貌です。
Pandanus
Odorifer (Screw-Pine)
Pandanus
Odorifer is a short evergreen tree with a height of about
2-6 m
and grows with thick branches, as it grows
aerial roots hang and become grounded,
and these strut roots stabilize the tree.
They definitely look like tropical plants.
その実は、Rの頭と同じくらいの大きさです(笑)。
The fruit size is similar to R's head (ha ha).
|
マンタの浜 この浜の先の海を、マンタ (エイ) が横切って泳ぐと言われることから 名付けられた名前です。 Manta Ray Beach The named is said that Manta Rays swim in the sea in front of this beach. |
4万本あると言われるヤシの木 They say that there are 40,00 Palm trees there. |
ジャングルを散歩している気分になります。 I feel like I'm taking a walk in the jungle. |
当然現れる、ドラゴンボート! Suddenly Dragon Boat Appears! |
何かの生き物が作った穴なのか、植物の跡なのか? Is it a hole made by some living thing or is it a trace of a plant? |
コダチヤハズカズラ / Thunbergia Erecta |
クロトン (ハズ) / Croton |
ブーゲンビリア・ガーデン / Bougainvillea Garden
ここは、温室になっています。これはきっと温度管理のためというよりも、 植物を台風から守るためかと思います。 Here is a greenhouse.I think that this is definitely for protecting plants from typhoons rather than for temperature control. |
ジャスミン
ジャスミンは、いろいろな種類、いろいろな色の花がありますね〜。
Jasmine
There
are various kinds and many
colour flowers of Jasmine,
aren't there?
|
日本最大級の蝶、"オオゴマダラ" が見られるという、"蝶々園"は、他の見所と反対側にあったので、ツアーの見学時間内に行くことができませんでした。
They say that in 'Butterfly Garden', which is in a different direction from the other spots, we can see the "Paper Kite Butterfly" : "Large Tree Nymph", the largest butterfly in Japan, but I could not visit in our tour time.
0 件のコメント:
コメントを投稿