2018年3月6日火曜日

㉞2017年9月10日 - アントワープ旅行 - 2) アート : MAX周辺 / Antwerp Trip - Art ; Around Max, 10th of September, 2017

目次 / Contents
1) 複合博物館MAS / Complex Museum MAS 
   A. 建物 / Building
   B. 外壁に手 / Hands on the Walls
   C. ボナパルト・ドックとウィレム・ドック / Bonaparte-DockWillem-Dock  
2) あれは何? / What is that?
3) アートか?単なるディスプレイか? / Art? Is it just a display?



1) 複合博物館MAS / Complex Museum MAS 
A. 建物 / Building
複合博物館MASは、スヘルデ川沿いに位置 (下の地図 D3)し、2011年にオープンしました。
公式サイト:   (英語)

スヘルデ川沿いというよりは、ドックの中にと言うべきでしょうか?


Complex Museum MAS / Museum aan de Stroom is located on the River Schelde (below map D3), opened in 2011.
Official Website : 

Should I call it in the dock rather than along the River Schelde?

中心地から離れている (Map D3ので、行けたら行こう!というくらいの気持ちでした。

中心地での観光を大方終えた段階で、RMaxに行きたいというので、歩いて向かいました。

それを判断した時には、私達がMASに着いたときには閉館時間を迎えているとわかっていたのですが、建物だけでも見に行こうと思いました。

そして、やっぱり、博物館は閉まっていて、ミュージアムショップだけ開いていました。
南側
アントワープで最も大きな博物館です。
47万の所蔵品を保持していますが、その大部分は倉庫に保管されています。

South Side
It is the largest museum in Antwerp.

They have 470,000 objects, most of which are kept in storage.

Because it is far from the centre (Map D3), let's go if we have time when I can go! 

I had thought like this.

When we finished sightseeing in the centre, R said me 'I want to go to MAS,' so we went walking.

When we judged decided that, I knew that it would be closing time when we reached there, but I thought it was alright to only see the building.

And indeed the museum was closed, only the museum shop was open.

北側
60mの高さの建物は、Neutelings Riedijk Architects建築会社
によって設計されました。
外観は、インドの赤い砂岩と波打つガラスパネルでできています。

North Side
The 60m high building was designed by Neutelings Riedijk Architects.
The façade is made of Indian red sandstone and waved glass panel construction.

10階建ての建物で、3階から8階までが展示スペースで3階は特別展を行っています。

アントワープの歴史もいろいろ工夫されて展示されているようです。

また10階にある展望台は無料でアントワープの街を一望できます。

この10階部分は、私達が訪ねた日には、午後10時まで開いていたので、それを知っていれば見ることができたのに、残念です。
(ここ見てください→。こんな夜景が見られるのです)

行かない確率が高かったので、詳細を記憶していなかったのが悔やまれます。

i-phoneを持ったら、こういうことがなくなるのでしょうか?


This building with 10 stories is an exhibition space from the 3rd floor to the 8th floor, and the third floor has a special exhibition.

It seems that the history of Antwerp has been devised and exhibited.

Also, the observation deck on the 10th floor gives us free view of the city of Antwerp.

The observation deck was opened until  until 10 pm, when we visited on the day, 
if I knew about this, we could have seen the view, that's too bad.
(Please look at this→. You can see beautiful night views)

Since the probability of not going to MAS was high, I regret not having memorized details.

Will such lack of knowledge disappear if I have an i-phone?




スヘルデ川の対岸から
From the other side of the  River Schelde

彫像? 
ポツポツ見えるのは、きっとアルミの手

Statues?
Probably small dots are aluminum hands.





B. 外壁に手 / Hands on the Walls
後になって、外壁には、アルミで作られた手が3,000個ほど付いていると知りました。

外壁にポツポツ何かあるとは思っていたのですが、それが手であることに気がつきませんでした。
波うつガラス / Waved Glass 
Later, I found out that about 3,000 hands made of aluminum are embedded in the wall.

I thought that there were some things stuck on the wall, although I did not notice that they are hands.




C. ボナパルト ドックとウィレムドック 
  Bonaparte-DockWillem Dock
名前は 'ドック' / 'Dock' ですが、ハーバーの雰囲気だと思いましたら、現在、ドックではなく、海洋遺産の展示として使用されていました。

ミュージアム・ドック Museum Dockと呼ばれているようでした。

The names are 'dDock' although I felt its atmosphere is harbour, because nowadays they are not used as docks,examples of maritime heritage are displayed there.

It seems to be called Museum Dock.




MASそばの可動橋によってドックを渡ることができます。
We can cross the dock by a moveable bridge near the MAS.










ガラスに描かれた絵が好きです。
I like this picture drawn on glass.


たぶんショップ / Probably Shop

ショップに貼られたポスター
R
はユーロスターから見えたというのですけれど.....?
1958年のブリュッセル万博博覧会の際に作られたモニュメント、

Poster stuck on a shop
Although R said to me he saw this from Eurostar .....?
The monument was made for the Expo in Brussels Expo in 1958, "The Atomium".



アントワープ・パイロット・ビル 
設計はフェルディナンド・トゥリマン Ferdinand Truyman (1857 -1939)
行政の建物として使用されています。

Antwerp Pilotage Building : 
Design by Ferdinand Truyman (1857 -1939)
Built in 1896 / It is in the Gothic Revival (Neo Gothic) style.
It is used as a public administration building.



2) あれは何? / What is that?
MASに背を向けて帰ろうとした時に、ビルを登る彫像を発見!

あれは何でしょう?

When turning back to MAS and trying to go our apartment, I found statues that climb the building!

What is that?
















明らかにおーい!と... / Clearly, hey! he said...

建物に近づいてみると、ドック沿いにべつ彫像 (下の写真) を見るけました。

When I went closer to the building, I found another figure beside the dock, below.

見上げていますよね?
He looks up, doesn't he?


この指示の通り、ボタンを押して聞きましたが、
内容は忘れました..私には理解できなかったのかも?


According to this instruction, I pressed a button and asked,

although I forgot the contents .. Maybe I could not understand it.

意図はよくわからなかったけれど、とても面白かったです。

I did not understand the intention well, but it was very interesting.




3) アートか?単なるディスプレイか? 
    Art? Is it just a display?
白い彫像 (上の写真が設置してあるビルの1階に大きな肉の塊が吊るされていました。

Large meat blocks were suspended on the ground floor of the building with  white statues, above.
若者よ〜!君らも気になる?
Young people ~! Are you also interested?



アート?
MASの近くにあるし、白い彫像はあるし、これは現代アート作品なの?
と最初思いました。
けれどもこれは、単にウィンドウ・ディスプレイのひとつでした。

Art?
The building with white statues is near the MAS, 
so at first I wondered if this was contemporary art work.
However, this was just one of the window displays.







これは別の場所、けれども、MASの近くです。
This is another place, also close to the MAS.


0 件のコメント:

コメントを投稿