友人訪問 / Friend's Visit
夫Rが渡英した後、私は、6~8月は、'ゲスト月間'と決め、以前からの友人、新しい友人含め、自宅へ招待することにしました。
最初のゲストは、デザイナーのKちゃんでした。
私がイラストレイターだった頃、Kちゃんはデザイナーになりたいと言って東京へ出てきました。
非力なりに彼女の役にたてばと思って話を聞き、その後彼女は自分の道を歩き始めました。
私は英国留学のために日本を離れ、しばらく彼女と音信不通でした。
私が本帰国し、個展を開催し始めると、彼女は毎回足を運んでくれていました。
どうもありがとう!
2022年4月の個展にも彼女は来てくれ、デザイン会社を辞めて、デザイナーとして独立しようとしいる話を聞きました。
一歩一歩、自分の道を歩きすすむ彼女を眩しく見るとともに、疲労しているようにも見えたので、ちょっと心配になりました。
彼女が鎌倉山宅へ遊びに行きたいと言ってくれたので、のちにメールで連絡し、日にちを決めました。
その日が今日でした。
彼女と食事をしつつおしゃべりをしました。
彼女が美しくデザインした仕事も見せてもらいました。
よい仕事をたくさんしてきていることを知りました。
本当に、よかった!
来てくれて、ありがとう!
日帰りの予定でしたが、結局お泊まりしていってくれました。
Kちゃんは、とてもスリムですが、強い意志を持つ、力強い女性だと思います。
彼女が元気でありつつ、独立したデザイナーとして成功してゆくことを祈っています。
Kちゃんからのお土産 おしゃれなお土産は、彼女のデザインセンスを思わせます。 ありがとう! Souvenir from K Fashionable souvenir reminds me of her sense of design. Thank you! |
Friend's Visit
After my husband R left for Britain, I decided that June to August would be 'Guest Month', and I decided to invite some of my old and new friends to my house.
The first guest was designer K.
When I was an illustrator, K came to Tokyo saying she wanted to be
a designer.
I heard her talking, hoping I could help her, and then she started walking her own way.
I left Japan to study in Britain, and I lost contact with her for a while.
Since I returned to Japan and started holding my exhibitions, she always comes to see me.
Thank you!
She also visited my exhibition in April 2022, and I heard that she was quitting her job at a design company and trying to become an independent designer.
She said she wanted to visit me in Kamakurayama, so I contacted her later by email and decided on a date.
That day was today.
We had our meals as well as our chatting.
She also showed me her works which she designed beautifully.
I found she's done a lot of good works.
I am very glad.
I felt thanks for coming!
She had just visited for the daytime, but she ended up staying the night.
K is very slim, but I think she is a powerful woman with a strong will.
I wish her well and continued success as an independent designer.
0 件のコメント:
コメントを投稿