目次 / Contents
1) 紫陽花の季節 / Hydrangea Season
2) 苔丸 / Kokemaru
3) 大倉山 / Ōkurayama
1) 紫陽花の季節 / Hydrangea Season
鎌倉は今、紫陽花の季節を迎えています。
あじさい寺とよばれる明月院やあじさい鑑賞の名所も多くあります。
以前、タクシーの運転者さんから、鎌倉の観光客は、桜の季節よりもあじさいの季節の方は最も多いと聞きました。
我が家にも紫陽花はいくつかありますが、2,3年前に植えたばかりで、土地に馴染むのに精一杯という感じです。
他の場所や他の方の庭の紫陽花の方が、大きく元気に咲いているように思います。
半月前ほど前に、予約していましたが、その時は夫Rが一緒でした。
Rの渡英前で、彼のクリーニングの時間が足りなかったので、私の時間枠を譲り、予約をあらたに入れたのでした。
今日が、新しい予約の日でした。
自宅からバス停までの道で、紫陽花の写真を撮りました。
Hydrangea Season
Kamakura is now in the hydrangea season.
There is Meigetsu-in Temple, also known as Hydrangea Temple in Kamakura, and Kamakura has many famous hydrangea viewing spots.
I heard from a taxi driver that the number of tourists in Kamakura is higher during the hydrangea season than during the cherry blossom season.
I have some hydrangeas in my garden, but I have just planted them
a couple years ago, so I feel they are still doing their best to adapt to the garden.
I think the hydrangeas in other places and other people's gardens are blooming bigger and more healthily.
Today, I went to my dentist in Ōkurayama, Yokohama for a dental checkup and cleaning.
I had had a reservation about half a month ago, but my husband R was with me at that time.
He didn't have enough time for his cleaning before he left for Britain, so I gave my time slot him and made a new appointment.
Today was the day for the new appointment.
I took pictures of hydrangeas on the way from my house to the bus stop.
2) 苔丸 / Kokemaru
上の写真は、歯医者さんへ向かう時、通りを挟んで撮影しました。
下の写真は、歯医者さんからの帰りに撮影しました。
帰りは、苔丸さんのお店の前を歩くので、植物に焦点をあてて撮影できます。
朝よりも光が強く当たって、はっきりと植物が写っています。
The photograph above was taken across the street on my way to the dentist.
The photographs below were taken on the way home from the dentist.
On the way back, I walk in front of Kokemaru, so I can focus on the plants and take pictures.
The light was stronger than in the morning, and the plants were clearly visible in the photographs.
3) 大倉山 / Okurayama
東急・大倉山駅から歯医者まで行きは歩き、帰りは途中からバスに乗りました。
I walked from Tokyu Ōkurayama Station to the dentist, and took a bus on the way back.
道祖神 いままで何度も通った道でしたが、 この道祖神 (ドウソジン) に気がつきませんでした。 Dōsojin I have passed this road many times, but I never noticed this Dōsojin. 信仰 道祖神は、通行人や地域の守り神、人々の信仰の厚さで その力も持続すると私は思っています。 どれくらいの人がこの道祖神に気がつき、 手をあわせるのでしょうか? 私は手を合わせなかったけれど、 次回は心がけましょう! Faith I believe Dōsojin are guardian deities of passers-by and local communities the strength of the faith of the people will sustain the guardian power. How many people notice this Dosojin and join their hands in prayer : Añjali Mudrā? I didn't put my hands together, but let's try next time! |
燕 鎌倉でも燕を見ますが、なかなか撮影できません。 Swallow I see swallows in Kamakura as well, but I can't quite photograph them. |
太尾堤緑道 暗渠のスペースを緑道にしていると聞きました。 Futo Green Path I heard that the culvert space is being used as a green road. ツツジやハナミズキの季節は綺麗です。 The season of Rhododendron and Flowering Dogwood is beautiful. |
歯医者のA先生、いつもありがとうございます。
歯科衛生士さんは、新しい方でした。
丁寧なクリーニングと歯ブラシへのアドバイス、ありがとうございました。
Thank you as always, my dentist, A Sensei.
The dental hygienist was new for me.
Thank you for your thorough cleaning and advice on toothbrushes.
0 件のコメント:
コメントを投稿