2022年2月11日金曜日

2022年2月9日 個展準備 - リトグラフ工房 / Preparation for My Exhibition - Lithograph Studio, 9th of February, 2022

目次 / Contents
1) リトグラフ工房 / Lithograph Studio
2) 春の萌し/ Spring Sign 
  A. 工房の庭の梅 Ume : Japanese Plum in Studio Garden
    B. 他の大町の庭 / Other Ōmachi Gardens 
    C. 鳩のカップル / Pigeon Couple




1) リトグラフ工房 / Lithograph Studio
現在、友人のデザイナー、RieさんDM制作の依頼をしています。

ラフデザインがいくつかあがってきて、主役は磁器作品ですが、リトグラフ作品も組み込まれています。

大町 (鎌倉市) のリトグラフ工房へ行き、制作は続けています。

今、制作中の作品が完成に近づき、新作を考えています。

新作がDMに使用されることはないけれど、個展全体を考えると、もう少し リトグラフ作品があった方が良いと思っています。
試刷り / Test Printing

Lithograph Studio
Currently, I am asking my designer friend, Rie, to create an Invitation card for my Exhibition.

Some rough designs have come up, and the main character is a porcelain work, but lithograph works are also incorporated. 

I go to the lithograph studio in ŌmachiKamakura, Kanagawa Prefecture and continued to make.

The work I'm working on is nearing completion, and I'm thinking of a new one.

The new work will not be used for the Card, but considering the whole exhibition, I think it would be better to have some more lithograph works.
同じ版を使用して、複数のバリエーションができています

Using the same plates, there are a few variations.





2) 春の萌し/ Spring Sign 
 A. 工房の庭の梅 
     Ume : Japanese Plum in Studio Garden
前回の外出で、紅梅やたんぽぽが咲いているところを見ました。

今日は、白梅が見たいな〜と思っていましたら、リトグラフ工房の庭にありました。

そこには紅白揃って咲いていました。

今まで、工房の庭に紅梅があることに気が付きませんでした。

思えば、個展制作をしている冬は、リトグラフ制作は終えていて、
磁器制作に集中していました。

なので、工房の庭の梅が咲くところを見るのは、初めてだったのです。
紅白の梅の花
Red and White Plum Blossoms

Ume : Japanese Plum in Studio Garden
When I went out last time, I saw Kobai : Red Plum: Red Ume and a dandelion in bloom.

Today, I wanted to see Hakubai : White Plum blossoms, one is in the garden of the lithograph studio.

Red and white were all in bloom there.

Until now, I hadn't noticed that there was a red plum in the garden of the workshop.

When I think about it, when I have been working for my exhibition, 
I had finished making lithographs and concentrated on making porcelain in the winter.

Therefore, it was the first time to see the plum blossoms in the garden of the studio.






B. 他の大町の庭 / Other Ōmachi Gardens
行きには、気づかなかったのですが、他の家の庭に
白い梅が咲いていました。

On my way to the studio, I hadn't noticed it, but a white plum tree
 was blooming in another garden.





ガザニア
ガザニアでしょうか?
ガザニアの別名は、クンショウギク(勲章菊)。
なるほどね〜と納得するネーミングです。
通常4月頃の開花、これは随分早いですね。

Gazania
Is it Gazania?
Another name for Gazania is Kunshogiku (medal chrysanthemum)
in Japan.
Indee~d, it is a convincing name.
It usually blooms around April, but this is quite early.


ヒメジオンか、ハルジオンか?
ヒメジオンか、ハルジオン、いつも見ても戸惑います。
これは
ヒメジオンです。
ヒメジオンの花びらは、ハルジオンよりも少し幅ひろです。

Erigeron Annuus or Erigeron Philadelphicus?
This is Erigeron Annuus.
The petals of Erigeron Annuus are a little wider than Erigeron Philadelphicus.
In English, both flower's have another name, Daisy Fleabane.


何の花? / Which Flower?




C. 鳩のカップル / Pigeon Couple
今回の個展準備から、リトグラフ工房の帰りは、鎌倉駅までバスを利用しています。

私が帰る時間帯には、バスは1時間に2本しかないので、時間が合わなければ、歩きます。

前回までは、鎌倉駅まで歩いてました。

今回は、色々なことを同時進行しているので、往路も帰路も歩くと、体力が持ちません。

今日は、5分ほど大町のバス停でバス待ちをしました。

ベンチがあるので、ボ〜ッとでき、良い一休みになりました。

ボ〜ッとしている間に、電線に鳩を見ました。

すでに電線に止まっている鳩に、もう1羽が近くまできて、電線をよちよちと歩き、先にいた鳩に近づいて行きました。

どうなるのかな〜と見ていると、二羽がピッタリと並びました。

私にとっては珍しい光景で興味が湧きました。
Pigeon Couple
While preparing for this exhibition, I take a bus to Kamakura Station on the way back from the lithograph studio.

By the time I return, there are only two buses per hour, so if the bus time doesn't match, I would walk.

Before previous exhibitions, I had always walked to Kamakura station.

This time, I am doing various things at the same time, so if I walk both on the way out and on the way back, I will not have the strength for my other work.

Today, I waited for the bus at the bus stop in Omachi for about 5 minutes.

There is a bench, so I was able to take a break, without thinking of anything and had a good rest.

While I wasn't there, I saw a pigeon on the cable.

Another pigeon came close to the pigeon that had already stopped on the cable, and walked sideways along the cable, approaching the pigeon that was ahead.

When I was wondering what would happen, the two lined up perfectly.

It was a rare sight for me and I was interested in it.
私にとって、'鳩の仲良しの姿'は珍しいです。
私には、鳩は平和のシンボルよりも、
敵の鳩とは死ぬまで戦う鳥というイメージがあります。

For me, the 'friendship of pigeons' is unusual.
I have the image that a pigeon is a bird that will fight against 
the enemy pigeon to the death rather than being a symbol of peace.


春〜!
キスしているように見えますよね?

Spring~!
It looks like they are kissing, right?

私がバスに乗る頃には、二羽ともいなくなっていました。

By the time I got on the bus, both of them were gone.




Coonie’s SKY, 2022
2022年4月8日(金) ~ 17日(日)
13:00~ 19:00 / 最終日17:00まで
Galerie412
表参道ヒルズ 同潤館3F 302

(写真 : 2022年1月31日)

Friday, 8th April -  Sunday, 17th April 2022
13 : 00 ~ 19 : 00 
Until 17: 00 on the last day

Omotesando Hills Dojunkan 302,

Tokyo, Japan

(Photograph : 31st of January 2022)

 




0 件のコメント:

コメントを投稿