目次 / Contents
1) 往路 / Outbound
1) 往路 / Outbound
A. サギ / Heron
B. 春を告げる花々 / Flowers Announcing Spring
2) リトグラフ工房 / Lithograph Studio
3) 帰路 / On Way Back Home
2) リトグラフ工房 / Lithograph Studio
3) 帰路 / On Way Back Home
A. 苔丸 / Kokemaru
B. ここにも! / Here Too!
1) 往路 / Outbound
A. サギ / Heron
大町 (鎌倉市) のリトグラフ工房へ行く時は、ほとんどの場合、
滑川 (ナメリガワ) に架かる延命橋を渡ります。
延命橋は、神奈川県道311号鎌倉葉山線上にあり、その道を私もリトグラフ工房へと歩きます。
延命橋から滑川を眺めると、時々サギが見られます。
渡るたびに
「今日はいるかな〜?」
と確認します。
昨年11月以来のサギをこの日(2月4日)に見ました。
サギ、いました〜! 私にはアオサギとコサギがわかる程度です。 これはコサギです。 It seems that there are Gray Herons, Great Egrets, Little Egrets, etc. in Kamakura, but I can only know Gray Heron and Little Egret. This is a Little Egret. |
Heron
When I go to the lithograph studio in Ōmachi, Kamakura, Kanagawa Prefecture, I almost always cross the Enmei Bridge spanning the Nameri River.
The Bridge is located on the Kamakura Hayama Route and I also walk to the lithograph studio along the road.
When I look at the River from the Bridge, I can sometimes see a heron.
Every time I cross, I confirm "Is it today?"
冬のコサギ 夏のコサギには、2本の長い冠羽 (カンウ) があり、 冬のコサギにはありません。 Little Egret in Winter Little egrets in summer have two long crests, which little egrets in winter do not. |
"鷺と葦" 鈴木春信 (スズキ ハルノブ / 1754 - 1770) 所蔵: ギメ美術館 (★), パリ 冠羽があるので夏ですね。 "Heron and Reeds" Suzuki Haronobu (1754 - 1770) Collection : Guimet Museum (★), Paris This heron has a crest, so it is summer, isn't it? 画像は下記より / This from below ★ |
"コサギ" 『英国の鳥類史』(1804) 第2巻・'水鳥' より 著と版画 : トーマス・ビウィック(1753 - 1828) トーマス・ビウィックは、英国の木版画家であり、 博物学者でした。 このコサギも夏のコサギ。 "The Little Egret" From A History of British Birds, volume II, "Water Birds", 1804 Author and Prints : Thomas Bewick (1753 - 1828) He was an English wood-engraver and natural history author. This little egret is also a little egret in summer. 画像は下記より/ This from below ★ |
サギの動き / Heron Movement
Flowers Announcing Spring
紅梅 立派な紅梅が咲き始めています。 Kobai : Red Plum: Red Ume A splendid Kobai is beginning to bloom. |
スイセン 私にとってスイセン (水仙) は春のイメージだったので、 このスイセンが咲いているところを見て 「わ〜!、もう、スイセンが咲いてる〜」 と驚きました。 帰宅後調べてみると、これは ニホンズイセン (日本水仙) で冬から春に咲くものでした。 でもこれは一般的な日本水仙よりも花びらが長細いです。 Narcissus so when I saw this in bloom, I was surprised, "Wow !, Narcissus is already in bloom." When I researched it after I got home, it was a Japanese Narcissus (Narcissus tazetta var. chinensis) that blooms from winter to spring. But this one has longer and narrower petals than a typical Japanese Narcissus. 大町の個人住宅の庭の水仙です。 They are Narcissus in a private house garden in Ōmachi,. |
たんぽぽ 道端にたんぽぽが咲いていました。 私は、たんぽぽは、春または夏のイメージがあります。 後で知りましたが、日本在来種のたんぽぽは春に咲き、 外来種(セイヨウタンポポ)は夏に咲来ます。 このたんぽぽは在来種なんですね〜。 Dandelions Dandelions were blooming on the roadside. I have an image of dandelions in spring or summer. As I found later, the Japanese native dandelion blooms in spring, and the alien species (Taraxacum Officinale) blooms in summer. This dandelion is a native species, isn't it? |
2) リトグラフ工房 / Lithograph Studio
試刷り この作品は6版あります。 今日は、4版目を刷りました。 Test Prints This work used 6 plates. Today, I printed the 4th plate. |
6版の作品ですが、 |
いくつかは途中の段階で止め、それを完成としました。 Although it is a 6 plates print work, some were completed with less than 6 plates. |
3) 帰路 / On Way Back Home
A. 苔丸 / Kokemaru
自宅の最寄りのバス停近くに、'草花屋・苔丸' さんがあります。
バスで外出する際には、行きも帰りも目にします。
ここしばらく、お店が閉まっていましたが、この日はオープンしていました。
お花もたくさんありました。
リトグラフ工房から通常より早く帰って来たので、日の光もあり、撮影ができました。
Kokemaru
'Flower and Grass Shop・Kokemaru' is near the bus stop closest to my house.
When I go out by bus, I can see it both going and returning.
The shop has been closed for a while, but it was open this day.
There were also many flowers.
I came back from the lithograph studio earlier than usual, so I was able to take pictures in sunlight.
店先のディスプレイ Shop Front Display |
B. ここにも! / Here Too!
出かける時は、バスの出発時刻が気になっているので、道端の様子に目を止めることがあまりできません。
この日の帰り道では、目を止めることができ、水仙がここにも咲いていることに気がつきました。
この水仙が、一般的なニホンズイセンです。
Here Too!
When I go out, I'm worried about the departure time of the bus, so I can't really look at the roadside.
On my way home that day, I could look and I noticed that narcissus were blooming here as well.
The narcissus is a common Japanese Narcissus.
Coonie’s SKY, 2022 2022年4月8日(金) ~ 17日(日) 13:00~ 19:00 / 最終日17:00まで Galerie412 表参道ヒルズ 同潤館3F 302 (写真 : 2022年1月31日) Friday, 8th April - Sunday, 17th April 2022 13 : 00 ~ 19 : 00 Until 17: 00 on the last day Omotesando Hills Dojunkan 302, Tokyo, Japan (Photograph : 31st of January 2022) |
0 件のコメント:
コメントを投稿