目次 / Content
1)フルーツサラダ / Fruit Salad
2) 姉から / From My Sister
3) ボジョレーヌーボー / Beaujolais Nouveau
1)フルーツサラダ / Fruit Salad
夫Rはフルーツ好きでフルーツサラダを作ってくれます。
'フルーツダラダ'という言葉は、彼から教わりました。
Fruit Salad
My husband R loves fruits and makes fruit salads.
The word 'Fruit Salad' was learned from him.
2) 姉から / From My Sister
日頃から、姉Yにはよくしてもらっています。
クリスマスプレゼントも数回にわたって到着します。
今回は姉手製のシュトーレンです。
From My Sister
My sister Y often looks after me.
Christmas gifts arrive several times.
This time is Stollen made by Y.
シュトーレン (11月29日) Stollen (29th of November) シュトーレン 徐々に少しづつ固くなっては行きますが 通常のシュトーレンよりは柔らかめです。 Stollen It gradually hardens, but it is softer than normal Stollen. |
味見程度にいただきました。 時間の経過とともに味も変わるので少しづつ食べます。 We had some as a tasting. The taste changes over time, so eat little by little. |
私は、ボジョレーヌーボーはあまり得意ではありません。
長い間、買ったことがありませんでした。
今年は、ボジョレーヌーボーの時期に、英国に在住の友人Miが来訪するので、用意していました。
ですがMiもあまり興味がないので、彼女とは他のワインを飲みました。
姉のシュトーレンを食べるときに、このボジョレーヌーボーを開けました。
意外や、意外、このボジョレーヌーボーは美味しく、たまに買ってみるのもいいものだと思いました。
今年のボジョレーヌーボー 右横のカードはYから。 このクリスマスカードの方がメインでした。 (11月29日) This Year's Beaujolais Nouveau The card on the right is from Y. This Christmas card was the main one.(29th of November) |
I don't love Beaujolais Nouveau so much.
I hadn't bought it for a long time.
This year, during the Beaujolais Nouveau season, my friend Mi, who lives in Britain would visit us, so I kept it.
But Mi wasn't too interested, so we drank another wine with her.
I opened this Beaujolais Nouveau when we ate my sister's Stollen.
Surprisingly, this Beaujolais Nouveau was delicious and I thought it would be a good idea to buy it once in a while.
0 件のコメント:
コメントを投稿