目次
/
Contents
1)
奈良時代より
/
From Nara Period
2) 金堂 /
Golden Hall : Main Hall
3) 鑑真和上 / Ganjin Wajo
A. 開山御廟 /
Kaizan Gobyo : Founder Shrine
B. 渡航 /
Voyages
4)
戒壇
/
Kaidan : ordination platform
1) 奈良時代より / From Nara Period
私達、ツアー一行は、唐招提寺、開門してすぐに入りました。
公式サイト
: ★
鑑真和上 [鑑真のみですと、申し訳ないような気がして....]は、聖武天皇 (701 -756 / 在位:724 - 749) の招聘 (ショウヘイ)に応えて5度の渡海の失敗と度重なる艱難辛苦のすえ、失明しながらも、753年に来日しました。
唐招提寺の境内には、金堂、講堂、宝蔵、経蔵の4つの建造物が、奈良時代 (710 -794) からの姿をとどめています。
唐招提寺は1998年に古都奈良の文化財の一部として、ユネスコより世界遺産に登録されています。
鑑真和上 [鑑真のみですと、申し訳ないような気がして....]は、聖武天皇 (701 -756 / 在位:724 - 749) の招聘 (ショウヘイ)に応えて5度の渡海の失敗と度重なる艱難辛苦のすえ、失明しながらも、753年に来日しました。
唐招提寺の境内には、金堂、講堂、宝蔵、経蔵の4つの建造物が、奈良時代 (710 -794) からの姿をとどめています。
唐招提寺は1998年に古都奈良の文化財の一部として、ユネスコより世界遺産に登録されています。
サイトの伽藍マップ / Website Map→ ★ (only in Japanese) |
Tōshōdai-ji Temple (★) was founded to convey Buddhist precepts by Ganjin (688
-763) in 759.
Official
Website : ★
Ganjin Wajo [if
it is only Ganjin, I feel sorry...] had responded to the invitation from Emperor
Shōmu (701 - 756 / r 724 - 749) and he came to Japan in 753 after
going through all sorts of hardships : losing the sight of both
eyes, 5 failed crossings of the sea from China and other repeated
troubles.
In the precincts, the four buildings of
Golden
Hall : Main Hall,
Kodo
: Lecture Hall,
Hozo:
Storehouse of treasure,
Kyozo
: Storehouse of sutras
have
been from the Nara
Period (710 -794).
Tōshōdai-ji Temple is a part of UNESCO World Heritage Site, Historic Monuments of Ancient Nara since 1998.
Tōshōdai-ji Temple is a part of UNESCO World Heritage Site, Historic Monuments of Ancient Nara since 1998.
"勅額" の複製
正門の南大門 : ★にあります。
1960年に再建されました。材質はヒノキ。
孝謙天皇 (コウケンテンノウ/ 718~770 / 在位 : 749 - 758) (下の絵)
の直筆で、創建の時に与えられたと伝えられ、講堂内に収蔵されています。
Copy of "Imperial Scroll" (Chokugaku)
This is on Nandaimon : Southern Great Gate which is a main entrance.
The Gate was rebuilt in 1960. The material is Japanese Cypress.
"Imperial Scroll" was the autograph of
and it was given, when the temple was founded.
|
第46代、孝謙天皇
第48代、称徳天皇 (ショウトクテンノウ/ 在位:
764 -770)
にもなっています。
史上6人目の女帝で、天武系からの最後の天皇です。
この称徳天皇以降は、
第109代 明正天皇 (メイショウテンノウ/
1624 -1696/ 在位:
1929 -1643)
に至るまで、850余年、女帝が立てられることはありませんでした。
The
46th Empress Kōken
Firstly
named Kōken (r749
- 758) and later as
the
48th Empress Shotoku (r764 – 770).
She
was the sixth Empress in history, the last Emperor from
the Tenmu Family.
It
was about 850 years before Japan had the next female Emperor,
|
2) 金堂 / Golden Hall : Main Hall
冊子 左と中:日本語版 ; モノクロ 右:英語、中国語、韓国語 ; Colour Leaflets Left and Centre : Japanese version ; Monochrome Right : English, Chinese and Korean version ; Colour. |
金堂の '平成の大修理' は、2000年から2009年まで行われました。
を飾っています。
Golden Hall : Main Hall, National Treasure
After passing through Nandaimon : Southern Gate, there is Golden Hall
which is a wooden building from the Nara Period (710 -794).
|
現在の鴟尾は、平成のものです。
タイトル名は、この屋根に由来します。
リーフレットの表紙 (上に写真) もこの屋根が使用されています。
Shibi
on Golden Hall
Until
'Great Repair in Heisei', the left Shibi had been decorated from its
founding and the right Shibi had been decorated from the Kamakura
Period, however, after the 'Great Heisei repair',
those old Shibi are in Shin-hozo : New Storehouse of Treasure.
The
current Shibi is of Heisei.
The
title name of a novel, "The
Roof Tile of Tempyo"
(Japanese
Edit :1957, Chuokobun-sha / English Edit : 1982, Columbia
University Press)
by Yasushi Inoue (1907 - 1991) comes from this roof.
This roof is used in the cover design of the leaflet, above. |
鴟尾とすずめ / Shibi and Sparrows |
金堂の西側 / Golden Hall West Side |
金堂の東側 / Golden Hall East Side |
金堂内部の諸仏 ; 各像とも国宝 : ★ 左: 千手観音立像 (センジュカンノンリュウゾウ/ 8世紀) 中央 : 本尊、盧舎那仏坐像 (ルシャナブツザゾウ/ 8世紀) 右: 薬師如来立像 (ヤクシニョライリュウゾウ/ 9世紀) 手前左:帝釈天立像 (タイシャクテンリュウゾウ / 8世紀) 手前 右:梵天立像 (ボンテンリュウゾウ / 8世紀) Statues inside Golden Hall ; Every Statue is a National Treasure Left : Standing Thousand-Armed Kannon statue, C8th Centre : Seated Rushana Buddha statue, C8th Right : Standing Yakushi Nyorai statue, C9th Front left : Standing Śakra statue, C8th / right: Standing Brahmā statue, C8th 画像は下記より / This from below ★ 金堂の四隅には四天王立像 (シテンノウリュゾウ / 8世紀) : ★ In the four corners of Golden Hall, the Four Heavenly Kings statues, C8th. 英語版の冊子の写真 / This from Leaflet in English |
3) 鑑真和上
/ Ganjin Wajo
A
.開山御廟
/
Kaizan Gobyo: Founder Shrine
In
fact, firstly I visited "Kaizan Gobyo" : "Founder
Shrine" which is the graveyard of Ganjin Wajo (688
- 763), it is the place farthest from the Southern Gate.
The simple reason was that I wanted to avoid the crowd.
"開山御廟" の門から / From gate of "Founder Shrine"
開山御廟 / Founder Shrine
わびさび系の手水(舎) / Chōzu(ya), Wabisabi Style
|
B.
渡航
/
Voyages
渡航の様子は、「東征伝絵巻」に描かれています。
The voyage of Ganjin Wajo is drawn on "東征伝絵巻": Tousei-picture scroll.
|
当時日本には、仏教の戒律を授ける正式な"導師(伝戒の師)"がいなかったため、正式の授戒の制度は整備されていず、修行も知識もないまま、僧を名のる者が多かったので、中国から導師である高僧を招き、正式な僧を育てる必要がありました。
(戒律とは、僧になるための免許のようなものです)
このとき和上は、55歳で、中国内に4万人の弟子がいたと言われています。
その4万人の弟子に、
「誰か日本へ行かないか?」
と訪ねましたが、その頃、日本への渡海は命がけでしたので、誰も行きたいという者がいませんでした。
それを知った和上は
「誰もいないのならば、私が行こう!」
と日本行きを決意したのです。
「どうぞ、この船でいらしてください」
と鑑真和上を招きました。
が、唐の朝廷が反対し、藤原清河は和上を船から下ろしてしまいます。(ヒドイ!)
これを見かねた、副官の大伴
古麻呂 (オオトモノコマロ
/ ?
- ?) が、秘密裏に自分の船に和上を乗せ、和上は、に日本へやってきました。
鑑真和上は、渡航を志して12年後の、6回目の渡海で、ようやく来日を果たしました。
(藤原清河の船は難破してベトナムに行き、その後彼は唐へは戻れましたが、日本へ戻ることはできませんでした)
67歳の和上は、東大寺で5年間、戒壇 (僧である免許を授与) し、72歳で唐招提寺に入りました。
76歳まで、唐招提寺で過ごし、西を向きながら亡くなったと言われています。
上記の内容は
"唐招提寺バーチャルツアー
: ★"
を参考にしました。
静かで美しい空間 / Quiet and Beautiful Space |
Voyages
In
the era of Emperor Shōmu (701 - 756 / r 724 - 749), the Japanese world
was in disorder as the epidemic faded and the politics were unstable,
so the Emperor Shōmu wished to stabilize the country by Buddhism.
At
that time in Japan, there was no formal Buddhist precepts : ordination platforms, so there
were many people who, without training or knowledge, appeared as priests,
so it was necessary to invite a high priest from China to train Japanese Priests.
For
these reasons, Emperor Shōmu sent the 10th Japanese missions to Tang China in 733,
including priests : Yōway (? - 794) and Fusho (? -?).
After Yōway and Fusho had studied in a Chinese temple in Tang China for 10 years, finally they were able to see Ganjin Wajo in Daming Temple and asked "We do not have formal teacher priests in Japan, so would you recommend us suitable priests?"
At
this time, Ganjin Wajo was 55 years old, it is said that there were 40,000 of his disciples in China.
Ganjin Wajo asked the 40,000 disciples "Will any of you go to Japan?" however, no one wanted to go, because at that time crossing the sea to Japan was at
the risk of their life.
Ganjin Wajo who knew the result,
"If
there is no one, let me go!"
He decided to go to Japan.
In
752, Ambassador to Tang Dynasty, Fujiwara
no Kiyohawa (?
- ?) visited China with the 12th Japanese
missions to Tang China and
Fujiwara
no Kiyokawa invited Ganjin Wajo
"Please
come to Japan using our ship."
However, the Tang court was against this, so Fujiwara no Kiyohawa let Ganjin Wajo get off the ship. (Oh! Dear!)
The adjutant, Otomo-no-Komaro (? -?) was unable to just watch, secretly invited Ganjin Wajo onto his ship and Ganjin Wajo came to Japan.
However, the Tang court was against this, so Fujiwara no Kiyohawa let Ganjin Wajo get off the ship. (Oh! Dear!)
The adjutant, Otomo-no-Komaro (? -?) was unable to just watch, secretly invited Ganjin Wajo onto his ship and Ganjin Wajo came to Japan.
Ganjin Wajo
finally
came to Japan in the sixth attempt at crossing the sea, 12 years after he was
willing to travel.
(Fujiwara
no Kiyohawa's
ship was wrecked of the coast of Vietnam, after that he travelled overland back to China and later died in China.)
Ganjin Wajo had given ordination platforms (licenses to be a Buddhist priest) at Tōdai-ji Temple
for 5 years, and then when he was 72 years old, he entered the
Tōshōdai-ji Temple.
It
is said that he stayed in Tōshōdai-ji Temple until 76 years old and then passed away.
The above contents referred to "Toshodaiji Temple Virtual Tour" : ★ in Japanese.
The above contents referred to "Toshodaiji Temple Virtual Tour" : ★ in Japanese.
開山御廟より門をみる From Inside of Founder Shrine to the gate 墓所は掘に込まれた島にあります。 The graveyard is in the island which is surrounded by a Moat. 開山御廟 は、唐招提寺の他の場所を違う空気がありました。 "Founder Shrine" had a different air from the other places in Tōshōdai-ji Temple. |
4) 戒壇 / Kaidan : ordination platform
戒壇 : ★
金堂の西側にある戒壇は、僧となるための授戒が行われる場所です。
Kaidan : ordination platform
Kaidan is North of Golden Hall, it is the place where
ceremonies are held to become priests.
It was built at the time of foundation, but later repeatedly collapsed, rebuilt and destroyed.
Currently, only three levels of stone remain and in 1980 a copy of Sanchi Stupa, below was built. |
サーンチーの塔/ Sanchi Stupa 画像は下記より / This from below ★ |
0 件のコメント:
コメントを投稿