2013年11月22日金曜日

㉒'庭と汽車'の旅 - 3) ライの町- B; 町並み / Trip for Gardens and Trains - 3) Rye- B; Streets, 15th and 16th of August


1) 聖メアリー教会 / St. Mary's Church
サイド•ゲート(Map ⑳ 付近) 
 The Side Gate (Close to Map )

聖メアリー教会正面 (Map )
中へは入りませんでした。
写真はここで見られます→
ライの町で、ここが一番高いところです。

St Mary's Church Front 
We did not go in.
You can see photographs inside here →
Here is the top of Rye.

クォーター•ボーイズ 
(Map )
15分と45分時にベルを鳴らします。
私達は音は聞きませんでした。
もしくは気がつかなかったのかも?
大きな写真はここ→★ 
この男の子達は複製で、オリジナルは教会の中で見られます。

Quarterboys
They say the boys ring the bells only on the quarter hours.
We did not hear.
 Or we might not realise.
You can see them clearer here ★ 
The boys are reproduction, the original ones can be seen in the church.

教会の裏には'The Water House' (給水タンク) があります。
(Map 付近)

'The Water House' behind the church. 

(Close to Map )
The Water House 
教会横の入り口 / The Side of the Church (Map )


2) イープラ塔 / Ypres Tower

A. 塔 / Tower 
ヘンリー3世 (1207 - 1272) によって、1250年頃、'イープラ塔 / YpresTower' : ライ城 / Rye Castle (Map は建造されました。

その後、個人住宅となったり、刑務所になったり、消防署になったり、死体置き場になったり、しました。

今日では、その一部は 'ライ城博物館 / Rye Castle Museum' として使用されています。

私達は博物館の開館時間には間に合わなかったので、行きませんでしたが、次回の機会に恵まれたら、行きたいですね。
'YpresTower'  / Rye Castle (Map  )


Tower 
The YpresTower / Rye Castle (Map  ) was built about 1250 by
Henry Ⅲ (1207 - 1272).

Later, here became a private house, a prison, a fire station and a mortuary.

Today, a part of the tower is the Rye Castle Museum.

We did not catch opening times, so we could not visit there, if we have a chance next time, I would go. 
'銃の庭 / The Gungarden'Map )
'ガーデン'といういのは、平和でリラックスの場という認識が
私にはありましたが、ここは、'銃の庭 / The Gungarden' という名で、
ガーデンという言葉使用に、ちょっと驚きました。
でもまあ、公園とか広場という意味なのでしょう。

I understand that a garden should be a peaceful and relaxing place,
although here, the name is 'The Gungarden',
 I was surprised by how they use  the word 'garden'.
Well it might mean a park or open space. 


エリザベスの大砲
エリザベス1世 (1533 - 1603) はライに6台の大砲を贈りましたが、
それらは移動されていました。

現在のクイーン、エリザベス2世の母親、王太后、

エリザベス•ボーズ=ライアン (1900 - 2002) が1980年にライを訪ねた時、
ライの人々が再び作り直し、それらがここにあります

1978年以来、王太后は'シンクポーツ/ Cinque Ports' の領主(長官) なって

いましたので、ライの人々はそれを考慮したのでしょう。

以前も書きましたがライはシンクポーツのひとつです。

シンクポーツについても下記でふれています。
⓴'庭と汽車'の旅 - 1) ライの町-観光地 / Trip for Gardens and Tra...

Elizabeth's Cannon
Queen Elizabeth Ⅰ gave Rye six cannons which have since been replaced. 

When Queen Elizabeth The Queen Mother (1900 - 2002) visited Rye in 1980,
Rye people made the six and set them up here.

At that time, she had became a Lord Warden of the Cinque Ports since 1978,
so the people might consider about this.

Rye is one of the Cinque Ports. I mentioned about it below.

⓴'庭と汽車'の旅 - 1) ライの町-観光地 / Trip for Gardens and Tra...


B. 景色 / Views

'The Gungarden'からの景色は素敵です。

博物館の上からは、もっと良い景色が見られるようですが、私はここからでも十分楽しめました。

この景色は、アルマダの海戦 / スペイン無敵艦隊 (1588) の頃 (エリザベス1世の治世)には、満潮時には海水がこのすぐそばまできていましたから、彼女の大砲は海岸線すぐのところにあったのです。

現在は海岸線は、はるかむこう....




Views

The views from 'The Gungarden' are lovely.

The view from the top of the museum might be more gorgeous than here, although I enjoyed here enough. 

This view has changed over time : at the time of the Spanish Armada (1588) the sea was close to the Gungarden when it was high tide, so her cannons were very close to the shore. 

Now, the shore is faraway.....
景色は素敵! ( Map )
川は River Rother
右手ずっ〜と奥が ライ•ハーバー / Rye Harbour  


The Views are lovely!
River: River RotherOn right back : Rye Harbour 
'ロック運河' 沿いの舟
A Yacht Along 'Rock Channel'


3)  イースト•ストリート/ East Street

'イースト•ストリート'には、ライ城博物館の入り口があります。→

'East Street' has an entrance to Rye Castle Museum. →




樫の木のドア (Map 付近)
このドアは、'大砲の家 / Cannon House'の横にあり、
14世紀の刑務所のドアであった一部が組込まれています。
その説明がドアにレリーフもされています。
そのようにちょっと怖そうに?しているのに、
魔除けや幸運のお守りとしての蹄鉄も付いています()

どちらも家主の泥棒除けとしての警告。
こういうジョークめいたセンスは英国的だな〜と
私は思いますが、いかがですか?

Oak Door (Map close to )
This Door is at the side of 'Cannon House',
and includes a panel of a 14th century prison door.
The panel has an explanation about this in relief.
It looks a little frightening, however, it has a lucky charm : a horseshoe (laugh).

Both of them might be warning of the owner against burglars.
I think the sense of this kind of joke is quite British.
How about you?



4) ヒルダーの崖 / HILDER'S CLIFF

A. 眺望台より / From the Lookout point 



眺望台から.. / From the Lookout point  (Map )

フィッシュ•マーケト道路 (Aロード、256号線)を見る
真ん中向こうに見えるのはイープラ塔 / ライ城


Look at 'FISH MARKET ROAD( A 259)' 

In the centre : YpresTower / Rye Castle 

ロムニー•マッシュ/ Romney Marsh の風車群を見る
See Wind Farm in Romney Marsh 


B. 門 / Gate
The Landgate (Map)
14世紀に、フランスの海賊からの攻防のために建造された門です。
もとは、ライの町には、同様のゲートが2つありましたが、
現存しているのはこれのみです。

It was built in the 14th century to defend against French.
Originally there were two similar gates in Rye, 
although only this exists now. 


5) 'チャーチスクエアー'通りから'ワァチベル•ストリート'
    From Church Square to  WATCHBELL STREET
Map - - -
この道筋は、中世の雰囲気をとても残していて、素敵でした。

These streets have kept the medieval atmosphere, it is lovely!


'麻袋の修道士' または '石の家'
1257年に基礎が祖末な衣服の修道士達によって作られ、その後増築されました。
1377年の火事(フランスの攻撃)にあいながらも、多くの部分を保ち、
現在にいたります。

'Friars of The Sack' or 'The Stone House'
The Brothers with simple clothes made the foundation, later additions were built.
In 1377, it survived the fires and largely kept until now.  

聖 パドヴァのアントニオ教会 (Map )
1929年に開かれました。
スパニッシュ•ロマネスク•スタイルと呼ばれる建築様式です。
といったところで、私にはその定義はわかりません。
まあ、他の建物と様相が違うのはわかります。

St. Anthony of Padua Church
It was opened in 1929.
The style of the architecture is Spanish Romanesque,
although I do not know about the definition.
Well, I can feel the appearance is different from other buildings.


この牧師さん(お坊さん)は、生まれは裕福な貴族階級でしたが、フランシスコ会入会後は、民衆の中で過ごし、お話(説教)もとても上手でした。
彼が葬られた後、お墓を移動することになり、お棺をあけると、彼の舌だけ残っていたという逸話があります。

St. Anthony of Padua (1195 - 1231)
This monk was born in a wealthy family ; a noble class, although he joined the Franciscans, he spent most time with people and he was good at talking.

After he was buried, his coffin was moved and they opened his coffin, only his tongue was there.

This is myth.


いろいろまざっている.....でもきれい!
A real assortment of styles, periods and colours, 
although beautiful!

景色 : Map 付近
View : close to  

 
甍の波 / Waves of Roof Tiles 
この道は'トラデラス•パーッセージ/ 'TRADERS PASSAGE'で
'マーメイド•ストリート/ MERMAID STREET'に出ます。

そう!'マーメイド•ストリート'を歩いた時に、
心魅かれた、あの道でした!

私はまたスタート地点にもどることになるのです。
なんとなく、自分の人生を思わせます....

他の方ももしかして....?

This path is 
'TRADERS PASSAGE',
which
 leads to 'MERMAID STREET'.
Oh! Yes! I was tempted by this, when I walked up 'MERMAID STREET'.

I would come back to the start point again.
Somehow I feel my life....and others...?

0 件のコメント:

コメントを投稿