2012年11月10日土曜日

❶熊谷守一/ Morikazu Kumagai


本のタイトルは私が勝手に翻訳しています。
The titles of the books below are translated as I like.


1) こどもの絵? / Child's Pictures?

友人Sさんに、熊谷 守一 (1880 - 1977) を薦められ、画集や写真集を
見ました。

私が最初に手にした本は、
『熊谷守一 画文集 - ひとりたのしむ』(求龍堂,1990)
でした。

『熊谷守一 画文集 - ひとりたのしむ』
牡猫,1959 : 画
(求龍堂,1990)

"Pictures and Brush Writing of Morikazu Kumagai
- Enjoyment, Only For Myself "
Osu Neko / Male Cat, 1959 : picture
(Kyuryudo,1990) 


とっても素敵な作品がたくさん!

熊谷守一大好きな画家になりました。

晩年、熊谷氏は対象を平面化するスタイルを確立し、それが画伯の
代表的なスタイルとなっています。

彼は板に絵を描きました。

画伯のこのスタイル作品は
'こどもが描くような絵': 
'such as a picture of the child'
と説明されたり、彼の絵を見た昭和天皇 (1901 - 1989) が
「いくつのこどもが描いたの?」
と聞かれたというエピソードもあるような画風です。

画伯のまっすぐに対象を見つめる姿勢は、こどもと同様のものなのかもしれません(う〜ん、彼ほどの根気はこどもにはないかも?)が、彼の絵はこどもの描く絵とは、もちろん違います。

『別冊太陽 気ままに絵のみち 熊谷守一』(平凡社, 2005)の裏表紙に

絵描きくさいのは
やりきれない、
それは大変な欠点です。


という彼の言葉があります。


裏表紙: 『別冊太陽 気ままに絵のみち 熊谷守一』
縁側, 1949 : 画 
平凡社, 2005

Back Cover : "Betsusatsu Taiyo 

- Kimamani E no Michi Kumagai Morikazu
- Morikazu Kumagai's Own Way of Painting"

Engawa, 1949 : Picture
(Engawa is 
traditional Japanese veranda.) 
Heibon-Sha, 2005

画伯は技術を見せつける絵が嫌いで、晩年のスタイルに行き着いたのですね。

ですが、画伯の絵には、単純化された画面構成や線から技量の高さが感じられ、緊張感が高まりすぎるのを防ぐ心地よいくずし具合もあります。

'へたうま'と表現されるイラストレーションの部類とは違い、純然たる'美'と'技'があります。

彼の絵→ 

こどものとも『はじまるよ
熊谷 守一 :画 
ぱくきょんみ : 文
福音館書店, 2009
絶版です。

Kodomo no Tomo "Hajimaruyo /  About To Start"
Kumagai Morikazu : painter 
Kyonmi Paku : writer 
Fukuinkan-Shoten, 2009
It is out of print.


Child's Pictures?

My friend F recommended me Morikazu Kumagai (1880 - 1977), 
I looked at his books.

I fist looked at 
"Pictures and Brush Writing of Morikazu Kumagai 
- Enjoyment, Only For Myself "

There are many very wonderful works!

He becomes my favourite painter. 

In his late life, he concentrated on his style of painting in which subjects were made simple and flat and became his trademark. 

He painted on board. 

They are described as the pictures of a child , and there was an anecdote that  when Emperor Showa looked at one of his pictures, the Emperor asked 'How old is the child who painted it? '.

Kumagai's observation was straightforward which might be the same as a child's (well..., a child might not be as patient as him), however, of course, his pictures are different from a child's paintings.

According to Back Cover : 
"Betsusatsu Taiyo - Kimamani E no Michi Kumagai Morikazu
- Morikazu Kumagai Own Way of Painting",

If a painting shows "I am by a professional",
it is unbearable,
This is a serious fault.

He did not like a picture showing off its technique and skill, so he reached his own style, didn't he?

However, I feel his high technique and skill from his simplification of structure and lines and the break is comfortable which protects against tension.

In Japan, there are some works called 'Hetauma' :  they are crude but charming artwork. 

Kumagai's works are different from 'Hetauma', his works are first-class in a direct manner. 

His pictures → 

森の精?
自宅の庭にいる熊谷氏は森の精のようです。
指輪物語』(J.R.R.トールキン / 英語版1954-5)
の登場人物で私が最も好きな
トム•ボンバディル  : を思い出しました
写真は『熊谷守一 画文集 - ひとりたのしむ』(1959)より

Spirit of the Forest?
He is in his garden, looking like a spirit of the forest.
It remains me of Tom Bombadil : one of the characters in 
"The Lord of the Rings"
The photograph is from 
"Pictures and Brush Writing of Morikazu Kumagai
- Enjoyment  Only For Myself "(1959)




2) 仙人か? / Immortal Saint ?

彼の作品も大変魅力的ですが、彼自身も、彼の人生も、多くの人を感動させるものでした。

97歳という長寿であり、52歳から45年も敷地内から出ずにいたり、
その風貌からも「仙人」と呼ばれました。

彼の作品は仲間内から

「天狗の落とし板 (札)」
「天狗さまの小判」

と呼ばれたりしました。

勲章(文化勲章、勲三等叙勲)も断るくらい名誉欲もありませんでした。

でも彼はある意味、自我に忠実であり、頑固でもあり、一般的なものとは違うものさしで事柄を判断しただけで、「仙人」ではなかったと私には思えます。
('浮世離れ'している所に共通点があるのでしょうけれど)

熊谷氏は、自殺した女性を偶然目撃し、その遺体のスケッチをして作品:「轢死(レキシ),1908 」
に仕上げたり、次男の陽くんが亡くなった日に、その次男を描いたり:
「陽の死んだ日, 1928」、
長女の葬式の帰りの場面:
「ヤキバノカエリ」(1948-1956)、
を描いたりしています。

写真家が戦場で死に行く人々や遺体を撮影する気持ちとちょっと通じるものがあるように感じました。

熊谷氏は、のほほんと生きているようでも、自分の中にあるアート魂が自分を刺激するモチーフを見るととまらずに描きだし、それはある種、鬼の面を持っていたのだと私は思います。

そういう面も含めて、私は熊谷守一 という画家が好きですし、
アーティストにはそういう面が不可欠のように思います。

彼は仙人でなく、正真正銘のアーティストなのでした。


Immortal Saint ?

His works are fascinating, and also he himself and his life impressed people so much. 

He was called 'Immortal Saint', because his lived to 97 and hadn't left his garden since he was 52 years old, and also because of his appearance.

His works were called 
'Tengu no Otoshiita ' 
or
 'Tangu sama no Koban
which meant a spirit of a mountain dropped his gifts (I think).

He was not eager for fame, he twice refused the Decoration ; 
'The Order of Cultural Merit' and others.

However, he just decided everything by his criteria which were quite different from normal ones.

In other words, I think he was faithful to himself and obstinate, so he was not  'Immortal Saint'.

By chance, he saw a woman who had committed suicide, he sketched it, and he made a work 
"Runover Death"(1908), 
and also when his second son Yo died, he painted him and made a work 
"The Day of Yo's Death"(1928), 
and he painted a view in which they returned from his first daughter's cremation: 
"Yakiba no Kaeri"(1948-1956).

I felt his thought or feeling was similar to some photographers who take photographs of people who goes to die, or dead bodies in wars.

Kumagai's life looked nonchalant, although his art soul could not stop him painting subjects that stimulated him, and I think that he had some kind of ogre.

I like him and his work including this part, and I think this is essential as an artist. 

He was not 'Immortal Saint', he was truly an artist.

雨粒,1977 : 書 
97歳の時の作品です。

見ていると、気持ちがほっこりします.....
う〜ん、でも絵の方が好き!

 Ama(Ame) -Tsubu,1977 : 
Japanese Brush Writing
When he was 98 years old, he made this. 
This makes me warm.....,
well although I like his picture more!


3) 彼に関する本 / Books About Him

ここに紹介する本の他に、いくつか見たり読んだりしました。

たくさん思う事があり、ここに自分の思考や感情がまとめきれませんでした。


Books About Him

These are some of the books I have read.

I have a lot of thoughts and feelings which I am still to tidy up.  
『別冊太陽 気ままに絵のみち 熊谷守一』
画: 白猫,1960 : 画 
クマガイモリカズ, 1976 : 

平凡社, 2005

最新の出版であり、作品の写真もきれいですし、
画伯の評価もいろいろな角度の人々からされています。
画伯に関し2005年まで出版された本が出版社を問わず、
紹介されています。

 "Betsusatsu Taiyo - Kimamani E no Michi Kumagaya Morikazu
- Morikazu Kumagaya Own Way of Painting"

Engawa, 1949 : 
Picture
Engawa is Japanese traditional veranda. 
クマガイモリカズ / Kumagai Morikazu, 1976 : Writing 
Heibon-Sha, 2005

This edition is by the latest publisher. 
The photographs are beautiful and 
there are a few different people's comments about him.
And also the book introduces every book about him until 2005,
even those by other publishers. 

獨楽 - 熊谷守一の世界
(紅書房, 1986)
熊谷 守一 : 題字 
藤森 武 : 写真撮影

Hitori Tanoshimu : Dokuraku / Enjoyment, Only For Myself 
- The World of Morikazu Kumagai 
(Beni Sho-bo, 1986)
 Morikazu Kumagai : title writing 
 Fujimori Takeshi : photographer 
藤森 武氏は、熊谷氏の自宅に3年かよって、 熊谷氏の写真を3,000枚以上撮りました。

とても素敵な写真集です。

藤森氏が通いつめた熊谷氏の自宅は、
熊谷守一美術館(豊島区立熊谷守一美術館)→ 
になっています。

現在、この美術館館長は熊谷氏の娘さんの熊谷 榧 (クマガヤ カイ, 1929 -)さんです。

Photographs of Morikazu Kumagai 
by Takeshi Fujimori

熊谷氏が藤森氏を撮影。

Photograph of Takeshi Fujimori 
by Morikazu Kumagai
Takeshi Fujimori visited Kumagai's house for three years, and he took over 3,000 photographs of Kumagai.

This photograph book is very lovely.

Fujimori visited the house which becomes Kumagai's Museum→ 

Kumagai's second daughter, Kai Kumagai is a director of the museum.


へたも絵のうち
熊谷守一
(1880 - 1977): 作
谷川徹三 (1895-1989) : 解説?
(因に谷川徹三氏の息子は谷川俊太郎氏です)
(日本経済新聞社, 1971; 現在絶版)

熊谷氏の自伝です。
画伯の自然体が感じらる文と内容でした。

自伝は、下記のように締めくくられています。
『私はだから、誰が相手にしてくれなくとも、
石ころ一つとでも十分に暮らせます。
石ころをじっとながめているだけで、何日も何月も暮らせます。
監獄にはいって、いちばん楽々と生きていける人間は、
広い世の中で、この私かもしれません。』 (1971)

Hetamo E No Uchi : Even Poor Pictures Are Still Pictures.
Morikazu Kumagai 
(1880 - 1977) : author 
Tetsuzo Tanikawa (1895-1989) : added comments 
(Nihonkeizaishinnbun Sha, 1971; it is out of print.)

This is his autobiography.
I felt Kumagai's natural attitude.
According to the end of  this book,
"~ So even though there is nobody to keep me company, I can live with even one stone.
 I can be happy just looking at the stone, for many days or years.
Maybe I am the only person all over the world
 who can be happy in a jail."(1971)

0 件のコメント:

コメントを投稿