鎌倉宮バス停の桜が咲き始めました。個展の準備で家に引きこもっている間に季節はますます春へとすすんでいるようです。
A cherry tree started to blossom at bus-stop of Kamakura-guu(gū).
While I stayed indoors preparing for my exhibition, spring was coming more and more.
While I stayed indoors preparing for my exhibition, spring was coming more and more.
%E3%83%8F%E3%82%99%E3%82%B9%E5%81%9C%E3%81%AE%E6%A1%9C.jpg)
鎌倉宮
Kamakura-guu(gū)
%E9%8E%8C%E5%80%89%E5%AE%AE.jpg)
銅板葺きの方法は、英国ではあり得ないとRが言っていました。何故なら、英国では銅はすぐに盗まれてしまうからだそうです。
日本は古くから、'盗み'にも慎みがあり、それも文化でしょうか?
Is this repairs for the tourist season?
R said it is impossible to have a copper covering in Britain, because the cooper would be stollen very quickly.
Could I say it is part of Japanese culture that even burglars are less aggressive than outside Japan?
鎌倉宮の三つ葉ツツジ
Rhododendron dilatatum in Kamakura-guu
時々鎌倉宮では有機野菜を売っています。まだ買ったことはありません。
Sometimes they sell organic vegetables. I haven't bought any yet.
0 件のコメント:
コメントを投稿