目次 / Contents
1) ランチの後 / After Our Lunch
2) 狭名田の長田の跡 / Remains of Sanada-no-Osada
3) 御田植祭 / Rice Planting Festival
1) ランチの後 / After Our Lunch
9月26日 ~ 10月1日、私と姉Yは、鹿児島県へ旅行しました。
私達は、ランチ後、霧島神宮へ向かう予定でしたが、Sさんから、
'稲作発祥の地'と言われる場所があると聞き寄ってみることにしました。
日本各地に、「ここが初めての稲作地、水田」という触れ込みの場所が複数あります。
Sさんからの話の水田は、霧島市教育委員会が提唱しているとのことでした。
日本最古の水田跡 〒899-4201 鹿児島県霧島市霧島田口1327 旧霧島町での古くからの水田です。 Remains of Japan's Oldest Paddy Field 1327 Kirishima Taguchi, Kirishima City, Kagoshima Prefecture 〒899-4201 It is an old paddy field in the former Kirishima town. The sign says 'Sanada-no-Osada・Japan's Oldest Paddy Field'. |
After Our Lunch
From 26th of September to 1st of October I travelled with my sister
Y to Kagoshima Prefecture.
Today, on the 29th, we went sightseeing from Kagoshima City to Kirishima Hot Springs Village with the guidance of S San from Kagoshima Kotsu Taxi.
We were planning to head to Kirishima-jingu Shrine after lunch, but we heard from S San that on the way there is 'the Birthplace of Rice Cultivation' and we decided to stop by there.
There are several places in Japan that are said to be 'the Birthplace of Rice Cultivation'.
S San said that this paddy field was proposed by the Kirishima City Board of Education.
2) 狭名田の長田の跡
Remains of Sanada-no-Osada
ここの '稲作発祥の地' と言われる根拠は、神話です。
狭名田の長田は、瓊瓊杵尊 (ニニギノミコト)がはじめて水稲を作られた田であると云い伝えられ、日本最古の水田であるといわれています。
(ニニギは、'稲穂がにぎにぎしく成長する' という意味だそうです。)
瓊瓊杵尊 と木花開耶姫命 (コノハナサクヤヒメ)の間に、
彦火火出見尊 (ヒコホホデミノミコト / 山幸彦) が生まれました。
その時にここでできた米を用いて甘酒を作り、お祝いをしました。
神話の話にでてくる水田ということから、地域の人々にとって古くからの神に奉納するためのお米の生産地でした。
現在は、斎田 (サイデン) として、霧島神宮によって管理されています。
The basis for the 'Birthplace of Rice Cultivation' here is a myth. Explanation by the Kirishima City Board of Education. |
The guide -board says, (translated by me))
"Around here is called "Remains of Sanada-no-Osada".
It is said that this is the field where Ninigi-no-Mikoto who is a deity in Japanese mythology, first cultivated paddy rice.
And when Hoori : Yama-sachi-hiko was born, they celebrated and made sweet sake made of rice which grew here.
It is said this rice field is Japan's oldest paddy field.
Before the Second World War, the owner was Kirishima-jingu Shrine and every year, rice from here was used for Niiname-sai which is a Japanese harvest ritual.
After the War, here was private land, but it is now the Shrine's field and the rice is used for Daijō-sai which is a special religious service conducted in November after the enthronement, in which the Emperor of Japan gives thanks for peace of mind and a rich harvest to the solar deity Amaterasu and her associated deities, and he prays for Japan and its citizens. "
As it is a paddy field that appears in mythology, it has long been a production area of rice for the local people to offer to the Gods.
Currently, it is managed by Kirishima-jingu Shrine as Saiden : Paddy field that produces rice to offer to the Gods.
3) 御田植祭 / Rice Planting Festival
Explanation Board from Kirishima-jingu Shrine |
私達が訪ねた時は、静かな水田で、説明板や標識がなければ、特別なところには思えませんでした。
ですが、毎年6月には、狭名田長田御田植祭 (サナダノオサダオタウエサイ)が行われています。
そのときは、にぎやかなようです。
祭りの様子の写真を他のサイトからお借りして、下に載せます。
Rice Planting Festival
When we visited there, it was a quiet paddy field, and without information boards and signs, it didn't seem like a special place.
However, every year in June, the Sanada no Osada Otaue Sai : Rice Planting Festival of Sanada no Osada is held.
At that time, it seems lively.
I borrowed some photographs of the festival from other sites and put them below.
田の神様 / God of Rice Field 画像は下記より / This from below ★ : '霧島市観光協会' |
"霧島神宮斎田御田植祭は毎年6月10日に行われ、最初に五穀豊穣を祈願した神事と、「田の神舞」が奉納されます。
田の神様は笛と和太鼓の音に合わせて大きなしゃもじを持って舞い、ときどき会場の笑いも誘っていました。
その後、お田植え奉仕作業が行われます。
その後、お田植え奉仕作業が行われます。
一般の方々が霧島神宮が用意した装束と笠を身にまとって早男(さおとこ)・早乙女(さおとめ)になり、田に一列に並んで稲の苗を植えます。
今年もおいしいお米ができますよう、稲の苗を大切に植えてきました。"
According to 'Kirishima City Tourism Association' in Japanese, (translated by me)
"The Kirishima-jingu Shrine Rice Planting Festival of Saiden is held on 10th of June every year.
The God of the Rice Fields danced to the sound of the flute and Japanese drums, holding a large rice scoop and occasionally making the audience laugh.
After that, the rice planting service work will be done.
The general public people wear the costumes and hats provided by Kirishima-jingu Shrine and becomes Saotoko (Men engaged in rice planting) and Saotome (Women engaged in rice planting), lining up in a row and planting rice seedlings.
We planted rice seedlings carefully so that we can produce delicious rice again this year. "
画像は下記より / These from below ★ : 'されど鹿児島' |
神話と土地がつながっていて、現在もその土地で、神話につながる行事が行われていることが素晴らしいと思います。
'最古の水田'と言われる場所に、ビルなどが立つことがなく、水田のまま維持されていることが素敵です。
I think it's wonderful that mythology and the land are connected, and that even today, events related to the mythology are being held.
It is marvellous that there are no buildings in the area, said to be the 'Oldest Paddy Field', and that the paddy field has been kept as it is.
0 件のコメント:
コメントを投稿