2022年5月16日月曜日

② 2022年4月28日 鎌倉散策 - 長谷/ Walk in Kamakura - Hase, 28th of April 2022


目次 / Contents
1) ヒトトケ / Hitotoke
2) 江ノ電周辺 / Around Enoden
3) 力餅家 / Chikaramochi-ya 
4) 'Paso'
    A. カフェ激戦区 / 'Cafe Battleground'
    B. カウンター / Counter
    C. 店内 / Inside
    D. 庭  / Garden
5) 海へ / Towards the Sea
    A. 路地 / Alley
    B. 'カフェ坂の下' / 'Cafe Sakanoshita'
    C. 由比ヶ浜 / Yuigahama Beach

赤い分:神奈川県
Red Part
: Kanagawa Prefecture 
画像は下記より / This from 



鎌倉の地図 / Kamakura Map
 Kamakura is a city in Kanagawa PrefectureJapan.
画像は下記より / This from below


1) ヒトトケ / Hitotoke
私と夫R は、由比ヶ浜の"Papa Noël (パパノエル)"でランチをし、
長谷方面へふらふらと散策をしました。

散策の途中、"ヒトトケ"という暖簾をかけたお店を見つけました。

暖簾がかかっていることで、お店だと推測しましたが、中の様子も見えず、入り口周辺に説明もありませんでした。

帰宅後、検索すると、男性専用の美容室でした。
(後日再びHPを見ると女性も対象に含まれていました)

"ヒトトケ"は、'人と毛' の意味であったと知りました。

短編映画も作成していて、通常の美容室とは、違うオーナーの思想を感じます。
Noren with the ヒトトケ (hitotoke) Character
According to Wiki about Noren
"Noren (暖簾) are traditional Japanese fabric dividers hung
 between rooms, on walls, in doorways, or in windows. ~~
Exterior noren are traditionally used by shops and restaurants
as a means of protection from sun, wind, and 
dust,
and for displaying a shop's name or 
logo
".
Hitotoke
I and my husband R had lunch at "Papa Noël" in Yuigahama, Kamakura and strolled towards Hase.

In the middle of the walk, we found a shop with a noren with 
"ヒトトケ" : "Hitotoke" character.

I guessed that it was a shop because of the noren, but I couldn't see the inside and there was no explanation around the entrance.

After returning home, I researched and found that it was a beauty salon only for men.
(When I looked at the HP again at a later date, women are also included in the target.)

I understood that "hitotoke" means 'man and hair: '人と毛' ' in Japanese.
 (人 : hito means man / と: to means and / 毛 : ke means hair)

They also make short films, and I feel that the owner's philosophy is different from that of a regular beauty salon.
壁にかかる看板
Sign board on a Wall



2) 江ノ電周辺 / Around Enoden
レストランワタナベ
古民家を利用したレストランです。
江ノ電を渡らないと入店できません。
鎌倉の古民家はよくカフェやレストランに利用されます。
そのなかでここはかなり豪華な印象があります。
まだ私たちは行ったことはありません。

Restaurant Watanabe
It is a restaurant that uses an old private house : Kominka.
You can't enter the restaurant without crossing the Enoden.
Old folk houses : Kominka in Kamakura are often used 
as cafes and restaurants.
Among them, there is a rather luxurious impression here.
we haven't been there yet.
Enoden is the Enoshima Electric Railway in Japan which connects Kamakura Station in Kamakura with Fujisawa Station in Fujisawa, Kanagawa.
レストラン前を走る江ノ電
Enoden running in front of the restaurant




江ノ電は、家々の間をぎりぎり走っています。
The Enoden runs between houses.




鎌倉の地図
鎌倉市消防団 第24団のシャッターに描かれています。

Kamakura Map
It is drawn on the shutter of
the 24th Kamakura City Fire Brigade
 which is a 
volunteer group.




3) 力餅家 / Chikaramochi-ya 
力餅家 :
神奈川県鎌倉市坂ノ下18-18
力餅家は江戸時代から300年以上、9代続く和菓子屋です。
何度もこのお店の前を通っていましたが買う機会が
ありませんでした。
今日、初めてお餅を買いました。

Chikaramochi-ya  : 
18-18 Sakanoshita, Kamakura City,
 Kanagawa Prefecture
Chikaramochi-ya is a Japanese confectionery shop that
 has been in business for over 300 years since the Edo period.
Now managed by the 9th generation.
We've passed by this shop many times, 
but never had the chance to buy.
We bought their mochi for the first time today.
力餅の由来はこちら→
添加物は一切使用せず、 創業時からの自家製の製法を
守っているそうです。

They do not use any additives, and they have kept 
the homemade recipe since its founding.


暖簾の書は、林 祖洞 (ハヤシソドウ/ 1899 - 1949)。

The calligraphy of the noren is
by Sodo Hayashi 1899 - 1949).


力餅
通常の力餅は白いお餅ですが、
このときは季節限定の蓬餅でした。
10個入りを買いました。


Chikara-mochi

The normal chikara mochi is white mochi,
 but this time it was a seasonal yomogi mochi.
Mochi is a type of rice cakes
 and is made by processing glutinous rice.
We bought a pack of 10.

帰宅後、食べました。
人々に長く愛される味というのは、
まっすぐな味、正直な味なのだな〜と思います。

After we got home, we ate.
I think that the taste that people love for a long time 
is the straight taste, the honest taste.





4) 'Paso'
A. 'カフェ激戦区' / 'Cafe Battleground'
カフェで休もうと思い、坂の下の 'カフェ激戦区' へ向かいました。

'カフェ激戦区' と、私が勝手に呼んでいる場所は、ドラマの撮影地として有名になった 'カフェ坂の下' 周辺で、住宅街にあります。

'カフェ坂の下'は古民家を利用していますが、その周辺のカフェも古民家を利用しています。

本日、その地域に新しいカフェ、'Pasoが開店していたことを知り、そこへ行ってみました。

'Paso' もまた古民家を利用しています。
Paso
〒248-0021 神奈川県鎌倉市坂ノ下22-6
コーヒー店・ '27 COFFEE ROASTERS'
によって営業されています。

22-6 Sakanoshita, Kamakura City,
Kanagawa Prefecture 248-0021
This is managed
by Coffee shop ・ '27 COFFEE ROASTERS'
'Cafe Battleground'
We would like to take a rest at a cafe, so we headed to the 'Cafe Battleground' in Sakanoshita.

The place I call 'cafe battleground' is around 'Cafe Sakanoshita' which became famous as a drama filming location and it is in a residential area.

Today, I found out that a new cafe, 'Paso', had opened in the area, so we went there.

Pasoの垂れ幕が洗練された雰囲気を作り出しています。

Paso banner creates a sophisticated atmosphere.


B. カウンター / Counter
カウンター
入り口から入ってすぐのカウンターで注文し、席に着きます。
ここでコーヒー豆も購入できます。
小綺麗な作りで清潔感があります。


Counter
Order at the counter immediately after entering from the entrance
and get to your table.
We can also buy coffee beans here.
There is a feeling of cleanliness with a little neat structure.

ドリップコーヒー1択
残念ながらRの好きなカフェラテはありません。

1 Choice of Drip Coffee
Unfortunately, R's favourite cafe latte is not available.


本日のコーヒー / Today's Coffee


お菓子も少しあります。
Rは、コーヒの他に、フルーツゼリーを注文しました。

There are also some sweets.
R ordered fruit jelly in addition to coffee.




鎌倉駅周辺にもカフェ開店計画があり、
辻堂にも'カフェと焙煎・CORNER 27' があるようです。
'CORNER 27'が一号店で、16年前に開業されました。
(2022年11月1日、'27MICRO ROAST'が開店しました)

There were plans to open a cafe around Kamakura Station,
 and they seem to have a 'Cafe and Roasting ・CORNER 27'
 in Tsujido.
'CORNER 27' is the first shop, opened 16 years ago.
('27MICRO ROAST' opened on 1st of November, 2022)

おしゃれなパッケージ
1杯分のコーヒーがおしゃれなパッケージで販売されています。

Fashionable Package
One cup of coffee is sold in a stylish package.




C. 店内 / Inside
古民家を改修し、カフェにしています。

An old house has been renovated and turned into a cafe.
コーヒーの味を楽しむために作られた空間で、くつろぐことは二の次という印象を受けます。

オーナーさんの一貫したポリシーを感じます。
In a space created to enjoy the taste of coffee, I get the impression that relaxing is secondary.

I feel the consistent policy of the owner.
畳の一角 / Tatami Corner 



ここは、将来何かにむけての予備のスペースかな?
I wonder if this is a spare space for something in the future


D. 庭  / Garden
庭を眺めつつコーヒーをいただきました。
フラスコにコーヒーが入っていて、ラボのニュアンスを感じます。

We had coffee while looking at the garden.
There are coffee in the flasks and I feel the nuances of the lab.
コーヒーは軽やかな味でした。
The coffee had a light taste.






あえてスコップや小石の袋を庭に置いています。
「まだまだ進行中ですよ、庭もコーヒーへの取り組みも」
というメッセージを感じます。

They dare to put a shovel and a bag of pebbles in the garden.
I can feel the message that "We are still working on it, 
the garden and the work on coffee."









5) 海へ / Towards the Sea
A. 路地 / Alley
'Paso' をあとにし、住宅街の路地を歩いて海へ向かいました。

We left 'Paso' and walked down the alleys of the residential area to the sea.
路地に沿って花が植栽されています。
行き交う人への配慮が感じられました。

Flowers are planted along the alley.
I could feel the consideration for people coming and going.


B. 'カフェ坂の下' / 'Cafe Sakanoshita'
'カフェ坂の下' / 'Cafe Sakanoshita'
何年か前に'カフェ坂の下'へ行きました。

飲み物や食事も美味しいという印象があります。

新しい味、メニューも試みているようです。

ドラマに使用されたという背景だけでなく、出される飲み物や食事も良いので人気店であり続けているのだと思います。

私はまた行ってみたいと思いますが、Rが 'café recette' のほうを気に入っていて、この激戦区に来る機会があると、そちらへ行ってしまいます。
We visited 'Cafe Sakanoshita' a few years ago.

I have the impression that the food and drinks are lovely.

It seems that new tastes and dishes are also being tried.

I think this cafe continues to be popular not only because it was used in the drama, but also because the drinks and food served are good.

I would love to visit again, but R likes 'café recette' even more, so whenever we have the chance to come to this Battleground, we go there.
'カフェ坂の下' の脇からはすでに海が見えます。

You can already see the sea from the side of 'Cafe Sakanoshita'.





C. 由比ヶ浜 / Yuigahama Beach
逗子方面
わ〜〜、海〜〜〜!
海はいつ来てもリラックスし、心を豊かにしてくれます。

Towards Zushi
Wow~~, sea~~~!
The sea always relaxes me and enriches my heart.




稲村ヶ崎方面
海も空も素敵です。

 Towards Inamuragasaki
Both the sea and the sky are lovely.
確固とした目標があるわけでなく、なんとなく海沿いを逗子方面へ歩きました。

We didn't have a firm purpose, but somehow walked along the coast towards Zushi.




0 件のコメント:

コメントを投稿