目次 / Contents
1) 海辺の散策 / Seaside Stroll
2) 漂着物 / Articles Washed Ashore
3) 癒しの風景 / Healing Scenery
4) 船 / Boats
5) 砂紋 / Ripple Marks
6) 鎌倉の境界 / Boundary of Kamakura
7) 観光スポット / Tourist Attractions
赤い分:神奈川県 Red Part : Kanagawa Prefecture 画像は下記より / This from ★ |
画像は下記より / This from below ★ |
由比ヶ浜は右中 Yuigahama beach is in the Middle Right 画像は下記より / This from below ★ |
1) 海辺の散策 / Seaside Stroll
私と夫Rは、長谷から坂之下へ歩き、由比ヶ浜へ出てきました。
ここから鎌倉山へ帰る方法がいくつかあります。
とりあえず、浜辺を材木座海岸方面へ歩き、途中の気持ちや歩いた
疲労度などで、コースを変えることにしました。
結局、海辺の景色が面白く、浜辺を滑川 (ナメリガワ) まで歩き、
若宮大路へ出ました。
由比ヶ浜 由比ヶ浜は相模湾に面しています。 浜辺は、由比ヶ浜、住所表記は、由比ガ浜。 Yuigahama Beach Yuigahama Beach faces Sagami Bay. The beach is written 由比ヶ浜 : Yuigahama, and the address is written 由比ガ浜 : Yuigahama. According to Wiki about Yuigahama Beach "Yuigahama (由比ヶ浜海岸) is a beach near Kamakura, a city in Kanagawa Prefecture, Japan. The relation between the beach and its neighboring areas is complex. Although Yuigahama is legally the entire 3.2 km beach that goes from Inamuragasaki, which separates it from Shichirigahama, to Zaimokuza's Iijima cape, which separates it from Kotsubo and the Miura Peninsula, the name is customarily used to indicate the portion west of the Namerigawa river, while the eastern half is called Zaimokuza Beach (材木座海岸)." |
Seaside Stroll
I and my husband R walked from Hase to Sakanoshita and came out to Yuigahama Beach.
There are several ways to return to Kamakurayama from here.
For the time being, we decided to walk along the beach towards Zaimokuza Beach and change the course depending on how we felt along the way and how tired we were from walking.
After all, the scenery of the seaside was interesting, so we walked along the beach to the Nameri(gawa) River and came out to Wakamiya Ōji Street.
2) 漂着物 / Articles Washed Ashore
打ち上げられた海藻 浜辺を歩くたびに、打ち上げられた海藻の形状が おもしろいな〜と思います。 食べられるのかな? 豚の餌にされるとは聞きました。 その豚は、'鎌倉海藻ポーク': ★ / ★と呼ばれるそうです。 Seaweed Washed Up Every time I walk on the beach, I think that the shape of the seaweed washed up is interesting. Can we eat them? I heard that they are fed to pigs. The pig is called 'Kamakura Seaweed Pork'. |
打ち上げられた枝 おそらく打ち上げられた枝を一時的にここに まとめているのでしょう。 Branches Washed Up Perhaps the washed-up branches are temporarily grouped here. テート・モダンの作品のようです。 It looks like a Tate Modern piece. |
作品? / Work? 頭がテート・モダンとリンクしてしまったせいか、 こんな風景から、ヨゼフ・ボイス (1921 -1986) の作品; "ACTIONS, VITRINES, ENVIRONMENTS" を思い出しました。 作品? / Work? Perhaps because my head was linked with Tate Modern, this scenery reminded me of the work ; "ACTIONS, VITRINES, ENVIRONMENTS" by Joseph Beuys (1921 -1986). |
"ACTIONS, VITRINES, ENVIRONMENTS" 画像は下記より / This from below ★ |
島もしくは怪獣? Island or Monster? |
浮き球または釣り球 / Float or Fishing Ball 浮き球と呼ぶ?釣り球と呼ぶ? 浮き球はガラス製というイメージが強いですが、 現在ではガラス製は、日本では、 浅原硝子製造所 (北海道小樽) で 作られているのみのようです。 ガラスの浮き球というと デイル・チフーリ(1941 ~ ) : ★を思い出します。 また、釣り球というと江の島を舞台にした、アニメーション・ "つり球"を思い出します。 そもそも、私が、浮き球を釣り球と呼ぶのかと迷ったのは このアニメーションのせいかもしれません。 浮き球または釣り球 / Float or Fishing Ball Call it a Floating Ball? Call it a Fishing Ball? I have a strong image that a floating ball : Ukidama is made of glass, but in Japan, it seems that the glass ball is currently made only in Asahara Glass Factory, Otaru, Hokkaido. When I think of floating glass balls, I think of Dale Chihuly (1941 ~ ). Also, when I think of a fishing ball : Tsuridama (Tsuritama), I think of the animation "Tsuritama" (2012) set in Enoshima Island, Sagami Bay of Kanagawa Prefecture, Japan. In the first place, it may be because of this animation that I hesitated whether to call a 'floating ball : Ukidama' a 'Fishing Ball : Tsuridama (Tsuritama). プラスティック製 現在は、浮き球はプラスティック製とWikiで 説明されていました。 Plastic Wiki explains that floats are made of plastic nowadays. |
ガラス製浮き玉 チフーリは、日本のガラス製浮き玉に影響を受けました。 Glass Float Chihuly was inspired by Japanese glass floats. 画像は下記より / This from below ★ |
私が初めてデイル・チフーリの作品を見たのは、英国留学中の
2005年キューガーデンでした。
興奮して多くの写真撮影をし、自分の作品制作に多大な影響をもたらしました。
2019年にもキューガーデンでデイル・チフーリ展が開催されたと
聞きました。
2019年に私は英国へ行きましたが、そのことを知らず、見に行きませんでした。
知っていたらきっと見に行ったと思います。
浮き玉舟, 2014 / Float Boat, 2014 Gardens by the Bay, Singapore, installed 2021 画像は下記より / This from below ★ |
The first time I saw Dale Chihuly's works was in Kew Gardens in 2005 while I was studying in Britain.
I was so excited that I took a lot of pictures and it brought a huge influence on my own works.
A Dale Chihuly exhibition seemed to be held in Kew Gardens in 2019 as well.
I visited Britain in 2019, but I didn't know about it and didn't go see it.
If I had known, I would have gone to see it.
つり球 主人公・真田ユキを描いた日本版DVD/Blu-ray第1巻の表紙 詳細は覚えていませんが、好きなアニメであったと 記憶しています。 舞台が江ノ島で、物語が身近に 感じられました。 Japanese volume 1 DVD/Blu-ray cover art, depicting Yuki Sanada : a main character I don't remember the details, but I do remember that I liked the animation and enjoyed. The stage is Enoshima, and the story felt familiar. 画像は下記より / This from below★ |
3) 癒しの風景 / Healing Scenery
逗子マリーナ方面 ヨット?と思いましたが、ウィンドサーフィンでした。 Towards Zushi Marina Yacht? I thought, but it was a windsurfer. |
心惹かれる風景に癒されもし、創作意欲も刺激されます。
I can be healed by the sceneries that attract my heart, and my creative motivation would be stimulated.
When I see the sails on the sea, I can feel the brightness of flowers blooming in the garden.
釣り船? 腰越漁港 (コシゴエギョコウ) にはたくさんの釣り船があり、 訪れる釣り人も多くあります。 由比ヶ浜にあるこれらの船は釣り船なのでしょうか? Fishing Boats? There are many fishing boats in Koshigoe Port, and many anglers visit. Are these boats fishing boats in Yuigahama Beach? |
5) 砂紋 / Ripple Marks
写真では、砂漠のように見えますね。In the photographs, it looks like a desert, doesn't it?
稲瀬川 稲瀬川 (イナセガワ)は、長谷地区を流れ、 由比ヶ浜海岸で相模湾に注いでいます。 鎌倉幕府が開かれた当時は、ここが鎌倉の境界に なっていました。 水量がなく、この写真では、'川' の存在が不明確ですね。 長谷地区を流れている間も暗渠になっているので この川はあまり認知されていないと思います。 私は、長谷のCafe Luonto (カフェ・ルオント)を訪ねた際、 稲瀬川に気がつき、その歴史背景を知りました。 Inase River The Inase River flows through the Hase district and empties into Sagami Bay at Yuigahama Beach. When the Kamakura Shogunate was established, this was the boundary of Kamakura. The existence of a 'river' is unclear in this photo because there is no water volume. I think that this river is not well recognized because it is a culvert even while flowing through the Hase district. When I visited Cafe Luonto in Hase, I noticed the Inase River and learned about its historical background. |
7) 観光スポット / Tourist Attractions
由比ヶ浜の人気エリア 人々の数も増えて、賑やかさが増しています。 Popular Areas in Yuigahama Beach The number of people has also increased, and the liveliness is increasing. |
定期的に浜辺は清掃されているようです。 The beach seems to be cleaned regularly. |
稲村ヶ崎方面 そろそろ浜辺を離れるので、振り返って 稲村ヶ崎方面を見ました。 Towards Inamuragasaki We were about to leave the beach, so I turned around and looked at Inamuragasaki direction. |
滑川 滑川を越えると材木座海岸です。 今日は、ここで、浜を離れ、若宮大路に出ました。 Nameri River On the other side of Nameri River, there is Zaimokuza Beach. Today, we left the beach here and went out to Wakamiya Oji Street. |
0 件のコメント:
コメントを投稿