目次 / Contents
1) 姉と甥来訪 / My Sister and My Nephew Visit
2) "ルミリュウ鎌倉山" / "le milieu・ Kamakurayama"
3) 帰路の風景 / Scenery on Our Way Back
1) 姉と甥来訪
My Sister and My Nephew Visit
母が我が家に8泊していました。
本日、姉Yが母を迎えに来ました。
実は私とYが、この日まで母に内緒にしていたことがありました。
それは甥S、母にとっては孫が、彼の車でYと共に母を迎えに来ることでした。
Sは、私達からの母への少し遅れたクリスマス・プレゼントでありました。
先にSのことを母に知らせて、実現できないとがっかりさせるので内緒であったこともあります。
母はSに会うのは数年ぶり、私達は10年ぶりでした。
母は庭のデッキに出ていたので、母の前にSが突然現れ、びっくりし、嬉し泣きをしていました。
私達の 'クリスマス・プレゼント'は成功したと言えるでしょう。
甥はすでに独立しているので姉宅に住んでいません。
母と息子でも久しぶりに会う機会でした。
Sは、初めて私達の鎌倉宅を訪れました。
母、姉、甥、Rと私の5人が一緒にいること、鎌倉宅にいることは初めてのことでした。
姉からのお土産 姉と会うとき、いつも姉はたくさんの お土産を持ってきてくれます。 ありがとう! Souvenirs from My Sister Whenever I meet my sister, she brings me a lot of souvenirs. Thank you! |
My Sister and My Nephew Visit
My mother stayed in our house for 8 nights.
Today, my sister Y came to pick up our mother.
Actually, we had kept a secret from our mother until this day.
It was for my nephew S, a grandson for our mother, to pick her up with Y by his car.
S was a little late Christmas gift from us to our mother.
And also it was the secret because if he couldn't make it because something happened after we had told our mother about S, she would be disappointed.
She hadn't seen S in a few years and we hadn't seen him in 10 years.
Our mother was on the deck in the garden, so S suddenly appeared in front of her and she was surprised and began crying happily.
I can say that our 'Christmas gift' was a success.
My nephew is already independent so he doesn't live near my sister's house.
It was an opportunity for mother and son for the first time in a long time.
S visited our Kamakura house for the first time.
It was the first time for us all, our mother, Y, S, R and myself, to be in our Kamakura house.
2) "ルミリュウ鎌倉山"
"le milieu・Kamakurayama"
YとSを迎え、一緒にランチをとりました。
いつもは、ゲストを手料理で迎えます。
ですが今回は個展の準備のために、私の時間と体力に余力がないので、近くのパティスリー・カフェの
"ルミリュウ鎌倉山"にランチをゲスト到着前に夫Rと買いに行きました。
買ってきたランチを自宅で食べました。
この日Sは、彼の友人達と約束があったので、ゆっくりとした滞在ではありませんでしたが、家族としてはとても有意義な時間でした。
ここには載せませんが、家族の記念写真もたくさん撮りました。
母は幸せな気持ちで姉宅へ移っていったと思います。
母とYには年の初めにまた会う予定です。
"ルミリュウ鎌倉山"からの景色 相模湾方面を見ています。 View from "le milieu・Kamakurayama" Looking toward Sagami Bay. |
We made Y and S welcome and had lunch together.
I usually welcome guests with home cooking.
However, this time I have no spare time or physical strength because of preparing for my exhibition, so I and my husband R went to a nearby Patisserie, "le milieu・Kamakurayama" for buying our lunch before our guests arrived.
We had our bought lunch in our home.
This day, S had an appointment with his friends, so it was not such a leisurely stay, however, it was a very meaningful time for our family.
I won't put any here, but I took a lot of commemorative photographs of my family.
I think our mother moved to my sister's house with happiness.
I would be meeting them again at the beginning of the new year.
カフェ入り口 / Cafe Entrance クリスマスと新年兼用の飾り Decoration For Both Christmas and New Year |
ミニチュア門松 会計のカウンターには、ミニチュアの門松がありました。 Miniature Kadomatsu At the accounting counter, there were miniature Kadomatsu. According to Wiki about Kadomatsu, "A kadomatsu (門松, "gate pine") is a traditional Japanese decoration as yorishiro of the New Year placed in pairs in front of homes to welcome ancestral spirits or kami of the harvest." |
店内 / Inside
サンドイッチ 上の段のバゲットのサンドイッチを1種類ずつ購入しました。 食に問題があるRは、ここの殆どの サンドイッチが食べられません。 ラッキーなことに、今日は彼が食べられるものが1つありました。 Sandwich We bought baguette sandwiches from the upper shelf one by one. R, who has food problems, cannot eat most sandwiches here. Luckily, there was a sandwich he could eat today. |
ケーキ ケーキは、数種類を1点づつ選びました。 季節のマロンケーキが800円以上してびっくり! ですが特別なゲストとRのために特別に2つ購入しました。 みんなで (5人で) 味見をしましたが、800円の味は 感じられずガッカリ...(苦笑)。 私の最も好きなケーキを姉Yに勧めると彼女も その味が好きでした。 姉妹は味覚が似ているのですね〜。 Cake For the cake, we chose several types one by one. I was surprised that the seasonal marron cake was over 800 yen! But we bought two especially for special guests and R. We (five people) all tasted them, but we were disappointed because I (we) couldn't feel the taste of 800 yen (Wry Smile). When I recommended my favourite cake to my sister Y, she also liked the taste. Sisters have similar tastes, don't they (we)? |
美しいチョコレートとパウンドケーキ これらは見るだけです(笑)。 Beautiful Chocolates and Pound Cakes I just look at these (Laugh). |
3) 帰路の風景 / Scenery on Our Way Back
ゲストの到着時間が気になって、あまり撮影できませんでした。
撮影はあまりできなかったけれど、ゲスト到着時間前に帰宅できて
よかったです。
I was worried about the arrival time of our guests, so I couldn't photograph much.
Although I couldn't photograph much, I was pleased we got home before our guests arrived.
0 件のコメント:
コメントを投稿