2015年8月30日日曜日

❷チェコ旅行、チェスキー・クルムロフ のホテル / Czech Republic Trip, Hotel in Český Krumlov, 14th -16th of June, 2015



目次 / Contents 
1) ホテル到着 / Arriving in Hotel
2) 豪華なのか、みすぼらしいのか?
     Is that gorgeous or miserable?
3) 夕飯 / Dinner
4) 朝食 / Breakfast


1) ホテル到着 / Arriving in Hotel

スチューデント エージェンシー  バスのチェスキー クルムロフ終着駅からホテルまでスーツケースを引きずりつつ、印刷してきた地図を見つつ歩いて移動。

イージージェット のチケットでは機内持ち込み可能サイズしか無料でないため、
私達のスーツケースも小型です。

車道でなく小径を選んだので距離的には近いけれど、起伏がある道のり。

ちょっと大変でしたが、緑の中を歩き、モルダウ川辺を歩き、クルーズのボートなども眺め、 "地ビールの醸造所 : エッゲンベルク醸造所" (下記)の場所も確認でき、

Arriving in Hotel

We walked from a  Students Agency Coach station in Český Krumlov to a hotel, pulled our suitcases and looked at a map which I printed beforehand.

 "easy jet" does not allow a big suitcase by a normal ticket, so a person can just have a small case which can fit in the cabin, so our suitcases were small.

We followed a path rather than a main road, because it is shorter although the path had ups and downs. 

That was a little hard work for us, although we walked in greenery, along the Vltava, looked at a cruise boat on the river, made sure where the local beer brewery : "Eggenberg Brewery" (below) was, that was fun! 
❻ チェコ旅行、チェスキー・クルムロフの感想と エッゲンベルク醸造所 / Reviews about...
ホテル ベルビュー, チェスキー クルムロフ
チェーンホテル。スタッフは好感がもてました。公式サイト:  (英語)
チェックイン時に私もRもパスポートを見せたので、
ああ、英国とは違うのだな〜と実感。
私が海外旅行慣れしていない (英国は例外) のでこんなことが新鮮です。

Hotel Bellevue, Český Krumlov : 
This is a chain hotel. The staff seemed likable.
When we checked into the hotel, we showed our passports and 
I really realized here is different from Britain.
I am not used to having oversea trips (except to Britain),
 so this thing is new for me.




2) 豪華なのか、みすぼらしいのか?
     Is that gorgeous or miserable?
私達の部屋が、地下なのか、1階なのか、2階なのかわからないのは、
ホテルが丘に立地しているからのようでした。


The hotel seems to be on a hill, 
so I do not know if our room is underground or ground floor or first floor.


屋根の窓は、上の階の部屋になります。

The roof windows are upstairs rooms.
私達の部屋の下がホテルのレストラン : "Restaurant Le Jardin"。
到着した晩にここで食事しました。
3)で後述します。
料理の臭いは1, 2度したことがありましたが、音は殆どせず、静かな部屋でした。

ベランダはただの飾りで機能されていず出られません。
外壁の色は明るいですが、
室内は昼間でもくらい印象。

The hotel restaurant : "Restaurant Le Jardin" is under our rooms.
We had a dinner on our arrival day. Touch upon in 3).
I smelled cooking once or twice, although sound did not come, 
that was a quiet room.

The veranda is just for decoration, it is not used.
The wall colour is bright although the inside of our room is gloomy. 

天井は高く、広さも十分にあります。
けれども、窓の外にはホテルのくつろぎスペース (下の写真)?があり、
部屋のカーテンを開けきることはできません....

The ceiling is high and the rooms spacious.
However, the windows face onto a courtyard (below), 
we could not open the curtains completely...




エスプレッソマシーンが電気ケトルの代わりにあるところが
英国とは違うな〜と思いました。日本とも違う...

文化の違いを感じました。
でも私は紅茶が飲みたかった〜〜!
There is a "pod espresso" machine instead of an electric kettle which is different 
from Britain, and Japan, too.
I felt different culture.
However, I really wanted to have a cup of English tea~~!

静水とスパークリングのタイプの水が、しかも、大きなガラス瓶で
常備してあるのが嬉しかったです。
写真中央の水は私が外で買った水です。

I was pleased there are two types water, still and sparkling in big glass bottles!
My photograph shows a small bottle of water I had bought outside .


初日は美しいベッドメーキングでしたが....
The bed was beautifully made for at the first day, however.... 
2日目はこんな状態。
For the second day, it was like this.
ベッドカバーをとると....
こんなベッドメーキングを初めて見ました。
ホテル ベルビューのやり方なのか、チェコのやり方なのか?
初日に眠ったときに何か違うな〜と思ったのですけれど、
こういう訳だったのですね〜。
合理的で柔軟性があるやり方なのでしょう。

After taking off the bedcover...
for the first time I saw bed-making like this.
Is this Hotel Bellevue's way or Czech's?
I had felt something was different in my first nights sleep, 
now I understand the reason.
This style might be reasonable and flexible.


バスルームも広い
Bathroom is spacious, too.
綺麗そうに見えますが、バスタブは掃除が行き届いていなかったので、
私がきれいにしました。
2日目も同様な状態だったので、Rが苦情を言いにフロントへ行きました。
フロントの女性自ら掃除に来て、ちょっとびっくり!
会計時にはチョコレートと小瓶のワインを2本いただきました。
でも、印象は変わりません。

It looks clean, although the inside of the bath is not clean enough so I cleaned it. 
The second day was similar, R complained to the front desk and
soon afterwards the front woman came and cleaned it herself, 

I was a little surprised.
When we left the hotel, they gave us chocolate and two small bottles of wine.
However, it does not change the impression. 
バスルームからの景色
これは現代アートですか?()

格安ネット予約の意味をいろいろな面で認識する部屋でした。

こんな経験はしたくないな〜と思います。
高いホテルのお粗末な部屋というのは、心をくだく気がします。
ああ、悲しいかな、また同じことしてしまうのかも〜〜。
高そうなホテルは安全性が高いという思考から抜けられず、
安く泊まろうとする欲が消せないからです。やっぱり、悲しい〜〜!



View From the Bathroom 

Is this contemporary art? (laugh)

The rooms let me recognize that cheap bookings, even for deluxe rooms, 

by Internet may have drawbacks.
I would not like to have similar experiences.
I feel a poor room in an expensive hotel breaks my heart.
Alas! I might do the same thing~~.
Because I cannot change my thought that 
expensive hotels are safer bets, 
and cannot delete my hope of staying in a good hotel at a reasonable rate. 
Alas again!




3) 夕飯 / Dinner


ホテルのレストラン : "Restaurant Le Jardin"は、ネット検索で良い評価だったし、同じホテル内だったので初日の晩に食事するには良いかなと思っていましたが、
当日どうなるかわからないので予約はしていませんでした。

チェックイン時に予約を申し出ると、午後6時しか空いていませんでしたが、予約できました。

レストランは私達の部屋の下なので、行きやすくもあり、安心して酔える距離で ()、残ったワインも、専用グラスとともに部屋に持ち帰れました。

2日めは、ビールだけ注文し、部屋で飲みました。

お料理は、ちょっと塩気が私には強かったけれど、美味しかったし、ビールもワインも楽しめ、サービスも良かったです。

Rの食事の様々な問題もクリアーして、美味しいお料理を出していただきました。
チェコ語のメモ
Rの食べられない食材や挨拶のチェコ語調べてプリントし、持参しました。
チェコ滞在中は常時携帯し、挨拶をなるべくチェコ語でトライしました。
そうすると殆どの方が顔をほころばせてチェコ語で挨拶を返してくださるので、
こちらも嬉しくなります。

例 : 「どうもありがとう!」のチェコ語は、
Děkuji:「デクイー」または「デクシー」。
微妙にアクセントや発音が人によって違うようで
実際はどのようであるか、最後までよくわかりませんでしたし、
私の発音も正確にできていなかったと思います。
それでも気持ちは通じますものね。

Notes in Czech language
There are some ingredients which R cannot eat, 
and some greetings in Czech language.
I printed them out and carried them while we were in the Czech Republic
I tried to greet in Czech language as much as I could.
After then most people wore a smile of joy 
in spite of themselves which made me happy.

An Example: 'Thank you' is Děkuji in Czech.
Its pronunciation seems to be slightly different depending on people,
I could not catch it exactly by the end and I think I could not get it right.
However, I could show my feelings to people, couldn't I? 



Dinner

I researched about "Restaurant Le Jardin" by Internet, the restaurant has good reviews as well as it was in our hotel, I thought it would be convenient for our dinner on the first night, however, I was not sure how we would be, so we did not reserve. 

When we checked into the hotel, we tried to reserve and they only had a table for 6:00pm, anyway we could reserve.

The restaurant was below our room, it was easy getting there, I could be intoxicated at my ease and we could take left-over wine with special glasses to our room.

On the second day, we just ordered glasses of beer and took them to our room.

Their dishes were a little salty for me, although they were delicious and I enjoyed the beer and wine, too. 

They could make R's lovely dishes, who has a few problems about ingredients.


ワイン蔵をイメージしているのでしょうか?
私達のテーブルは壁際左端。落ち着ける席でした。
開店すぐの時間でしたので、写真には誰もいませんが
結局満席で、予約なしのお客さんは断られていました。

Did they image wine storage? 
Our table was on the left beside the wall.

We could settle down to have the meal.
They were just opening so nobody is here in the photograph,
although here would be full and they refused customers without reservations.


まずビール! 
上はRのチェコビール: 'ピルスナー・ウルケルPlisner Urquell'、
下は私のビール。
私のビールは 地ビールのエーゲンベルクビール
醸造所はホテルの隣〜!

Anyway Beer!
Above: R's Czech beer : 'Pilsner Urquell'
Below : My beer, "Eggenberg", its brewery is next-door to the hotel.
次はこれ!/ Next is this!

赤ワインも飲んでしまいました。
ボトルのアップ写真はぼけてしまいましたので、
デカンタを持つイケメンさんの写真を載せます。

これもボケ気味ですが....

I had a bottle of red wine, too.
The photograph of close to the bottle is out of focus,
so I show you this, a nice guy with
the decanter.
But this is a little out of focus, too...
綺麗なロゴ / Beautiful Logotype 


私の赤ワインがあそこに〜〜!
ボトルアップ撮影に失敗したことに気がついたので、
珍しくフラッシュを使用してしまいました。

結局、飲みきれず、部屋に持ち帰りました。

My red wine is there~~!
I noticed my close photograph of the bottle was unsuccessful,
so it was unusual that I then used flash.
Anyway we could not finish it there, 
so took it to our room.




よ〜し!食べるぞ〜! / Oh! Yes! Let's ea~~t! 







Rの前菜/ R's Starter 


私の前菜
東欧州でスープを飲んでみたかった!
スープは美味しかったけれど、肉団子は?って感じでした。

 My starter 
I wanted to have a soup in East Europe!
The soup was good although a meatball was ?


緑の野菜がなんなのか、わかりませんでした。
I didn't know what this green vegetable was.


主菜登場
Rの食の問題で、英国ではこんな雰囲気のディナーを
レストランで食べることがありません。
なので、より一層嬉しい〜!

 Appearing Main Dishes!
I haven't had a dinner which has the atmosphere like this in Britain,
because of R's problem of food, so I was more pleased!



チェコのラム
私には塩加減がきついです。ですが、火加減が絶妙!
肉の文化であることを感じます。

Czech Lamb 
The salt taste was strong for me, but the cooking temperature was exquisite!
I felt here is a culture of meat.


チェコのポーク
Rのポークも味見させてもらいましたがやっぱり、火加減がすごく良い!
マッシュポテトが少しガーリックの香りがしたようでしたが、
彼はポークを喜んで食べていました。


Czech Pork
I tasted R's dish, the cooking of the pork was very good, too!
This mashed potato slightly smelled of garlic,
although he enjoyed the pork. 

ごちそうさまでした。美味しかったです〜〜!
Thank you very much!  They were delicious!



4) 朝食 / Breakfast

朝食は、バイキングスタイルです。

2回朝食をここでいただきました。

普通という印象でした。


Their breakfast is buffet style. 

We had two breakfasts.

My impressions were normal. 




茹で野菜と卵料理
Boiled Vegetables and Cooked Eggs 
豆料理、ベーコン、ソーセージ
Cooked Beans, Bacons, Sausages 
 


茹で野菜が嬉しい!
I was pleased by boiled vegetables!

Rも肉類は十分な様子
R
seems to have had enough meats, too.
朝食の席は空いていればどこでも座れます。
2回とも同じ席でした。

'ブジェヨビッツ門' が見えます。

We can select our table if nobody is there,
we got the same table both days.

We can see 'Budějovická Gate'( ).

0 件のコメント:

コメントを投稿