1) 図書館 / Library
図書館は地下にあります。
初めて利用します。
閲覧のみで、貸し出しはできません。
2010年にその本の存在を知った時から見たかった、
片岡珠子さんの画集を見られました。嬉しい!
片岡球子/Painter Tamako Kataoka
大人の絵本作家、エドワード•ゴーリーの存在を知ったのも良い収穫でした。
彼の絵本は、ブラックユーモアがきいていて、なんとなく、
現代アートの美術館に似合っていると思います。
現代アートの美術館に似合っていると思います。
Library
The library is in the basement.
The library is in the basement.
It was the first time I used this library.
We can only look at books here, we cannot borrow them.
We can only look at books here, we cannot borrow them.
I could look at the picture book by Tamako Kataoka which I had wanted to see it since I knew of it in 2010.
And also it was good that I knew of Edward Gory, who is an author and illustrator for adult picture books.
I think black humour works well in his books and somehow
I feel his books suit contemporary museums or galleries.
I feel his books suit contemporary museums or galleries.
2) カフェ / Cafe
A. カフェ • ハイ / Càfê Hai
この美術館の 'Content restaurant /レストランコントン'
は好きなのですが、今回は初めて
カフェ : Càfê Hai / カフェ • ハイ
を利用しました。
ベトナム風カフェで、思ったよりも素敵で満足しました。
I like this museum's restaurant : 'Content restaurant ', although
for the first time I used their cafe: 'Càfê Hai'.
The cafe is Vietnamese, and more fine than I had thought from
outside, and I was satisfied.
階段をあがるとカフェ、さがると図書館
After steps, there is a cafe. Down steps, there is the library. |
何人かのお客さんが帰られた後に撮影。
外国人の旅行客らしい人が3人くらいいました。
すべて女性のお客さんでした。
女性が好きそうなカフェです。
Before I took this photograph, there were a few customers
including three foreign-looking tourists.
All the customers were women.
The cafe seemed to be liked by women.
ベトナムの小物も売っています。 They sell Vietnamese things. |
B. 窓 / Window
窓にかわいい絵がいっぱい!
こちらは写真つきメニュー Another menu has photographs. |
ランチ、蓮茶はポットで。 My lunch with a pot of lotus tea. |
3) 他の場所 / Other Places
1階、ミュージアムショッップの奥のベンチ
Benches are behind the museum shop on
the ground floor.
|
今回は疲れてしまって、常設展示のガイドツアーに
参加できなかったのが、残念!
でも、たくさんの良いことが自分にあったので、
満足しました。
This time, I was very tired so I could not join with
a guided tour of the permanent exhibition.
That's too bad!
a guided tour of the permanent exhibition.
That's too bad!
However, I have enjoyed many good things for myself
here, so I was content.
4) 次回は!/ What's Next?
次回の企画展 :
完成した街も見たいです。
ぜひ行きたい展覧会です。
What's Next?
Next exhibition :
; 10th July ~ 8th October
It might suit the summer holidays.
From the corridor in the Demand Exhibition, I could see some
staff who are making a model of Tokyo town for the next
exhibition.
Unfortunately here too, they do not allow photographs.
It is interesting in its half way state.
The model is not perfect, so I felt that Godzilla had attacked
the town.
I would see the perfect town too.
I really want to go this exhibition!
0 件のコメント:
コメントを投稿